Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Japanese addressing system
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Address order== In Japanese, the address is written in order from largest unit to smallest, with the addressee's name last of all. For example, the address of the {{ill|Tōkyō Central Post Office|ja|東京中央郵便局}} is :〒100-8994 <br /> 東京都千代田区丸ノ内二丁目7番2号 <br /> 東京中央郵便局 :''〒100-8994 <br />Tōkyō-to Chiyoda-ku Marunouchi 2-Chōme 7-ban 2-gō <br /> Tōkyō Chūō Yūbin-kyoku'' or :〒100-8994 <br /> 東京都千代田区丸ノ内2-7-2 <br /> 東京中央郵便局 :''〒100-8994 <br /> Tōkyō-to Chiyoda-ku Marunouchi 2-7-2 <br /> Tōkyō Chūō Yūbin-kyoku'' The order is reversed when writing in [[rōmaji]]. The format recommended by [[Japan Post]]<ref>{{cite web|url=http://www.post.japanpost.jp/int/use/writing/ems_en.html|title=How to Fill Out EMS label - Japan Post|website=Post.japanpost.jp|access-date=26 May 2017|language=en|archive-date=10 June 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230610062003/https://www.post.japanpost.jp/int/use/writing/ems_en.html|url-status=dead}}</ref> is: :Tokyo Central Post Office<br />7-2, Marunouchi 2-Chome<br />Chiyoda-ku, Tokyo 100-8994 In this address, Tokyo is the prefecture; [[Chiyoda, Tokyo|Chiyoda-ku]] is one of the special wards; [[Marunouchi]] 2-Chome is the name of the city district; and 7-2 is the city block and building number. In practice<ref>{{cite web |url=http://www.post.japanpost.jp/english/about/index.html |title= Corporate Information > About Japan Post |access-date=2010-04-24 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20100412122728/http://www.post.japanpost.jp/english/about/index.html |archive-date=2010-04-12 |language=en}}</ref> it is common for the ''chōme'' to be prefixed, as in Japanese, resulting in the somewhat shorter: :Tokyo Central Post Office<br />2-7-2 Marunouchi, Chiyoda-ku<br />Tokyo 100-8994 While almost all elements of the address are reversed when written in [[rōmaji]], connected strings of numbers are treated as units and not reversed. Firstly, the "city block and building number" is a unit, and its digits are not reversed – in this example it is "7-2" in both Japanese and roman, though the Japanese (literally ''Marunouchi 2-Chōme 7-2'') is partly reversed to "7-2, Marunouchi 2-Chōme" in roman if ''chōme'' is separate. Similarly, if the ''chōme'' is included, these also form a unit, so in this example the string is 2-7-2 in both Japanese and Western alphabet.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)