Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Talian dialect
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Vocabulary== {| class="wikitable" style="text-align:center;" !colspan=6 | Sample words in Talian<ref name="Pozenato2">Pozenato, José Clemente (coord.). [https://assodita.org.br/wp-content/uploads/2016/10/1.1.-Relat%C3%B3rio-Invent%C3%A1rio-Talian-Vers%C3%A3o-Final.pdf ''Relatório final do projeto-piloto Inventário do Talian'']. Instituto Vêneto - Associação Cultural Educacional Novo Vêneto / Universidade de Caxias do Sul, 2010</ref> |- ! Talian ! Standard Italian ! English !Venetian |- | mi | io | I/me |mi |- |ti / te |tu |you (singular) |ti |- | lu / el / elo | lui | he |eło |- |noaltri / noantri |noi |we |noialtri / noialtre |- |voaltri / valtri / voalti |voi |you (plural) |voialtri / voialtre |- |lori |loro |they |łuri / łore |- |bambin / putel / fantolin |bambino |child |putel |- | fòja / fógia | foglia |leaf |foja / fogia |- | côa / coda | coda |tail |cóa / coda |- |cavel / cavegio / caigio |capello | hair |cavel / caveło / cavéjo |- |recia |orecchia |ear |recia |- |sufiar / supiare |soffiare |to blow |sufiar / sbufar |- |tajar / taiar |tagliare |to cut |tajar |- |pióva |pioggia |rain |piova |- |brasilian / brasiliero |brasiliano |Brazilian |brasilian |- |} Sample text: {| class="wikitable" style="text-align:center;" !colspan=6 | [[The Lord's Prayer]] in Talian <ref>[https://www.brasiltalian.com/2017/04/pupa-nostro-pai-nosso-em-talian-vidio.html "Pupà nostro - Pai nosso em Talian (vìdio)"]. ''Brasil Talian'', mar/2017</ref> |- !Talian !English !Venetian |- |Pupà nostro che stai nel cielo, |Our father which art in heaven, |Pare Nostro che te si nei ciei |- |Santificà sìa el tuo nome, |Hallowed be thy name, |Sia santificà el to nome; |- |Vegna a noantri el vostro regno, |Thy kingdom come, |Vegna el to regno |- |Sia fata la tua volontà, |Thy will be done, |Sia fata ła to vołontà |- |Coss'in tera come nel cielo. |on earth, as it is in heaven. |In tera così come in ciel. |- |Dai a noantri el pan de cada giorno, |Give us this day our daily bread, |Dane anquo el nostro pan quotidiano, |- |Perdona i nostri pecati, |And forgive us our debts, |Rimeti a noialtri i nostri debiti, |- |Come noantri perdonemo a quei che noi ga ofendesto |As we forgive our debtors |Come noialtri i rimetemo ai nostri debitori |- |E non assar che caschemo in tentassion, |And lead us not into temptation, |E non sta portarne in tentasion, |- |Ma liberta noantri de tuto el mal. Amem. |But deliver us from evil. Amen. |Ma liberane dal maigno. Amen. |- |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)