Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Timocreon
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Fragment 727 PMG=== This is the largest extant poem attributed to Timocreon. It was quoted by Plutarch in a biography of Themistocles, as were the following two fragments, 728 and 729 (see Life above for historical context). It begins like a hymn of praise or [[encomium]] for the Athenian hero, [[Aristides]], but soon turns into a denunciation of Themistocles. {| style="border: 0px; margin-left:100px; white-space:nowrap;" ! scope="col" width="400px" | ! scope="col" width="400px" | |- border="0" |- Valign=top | {{lang|grc|ἀλλ᾽ εἰ τύ γε Παυσανίαν ἢ καὶ τύ γε Ξάνθιππον αἰνεῖς<br /> ἢ τύ γε Λευτυχίδαν, ἐγὼ δ᾽ Ἀριστείδαν ἐπαινέω<br /> ἄνδρ᾽ ἱερᾶν ἀπ᾽ Ἀθανᾶν<br /> ἐλθεῖν ἕνα λῷστον: ἐπεὶ Θεμιστοκλῆ ἤχθαρε Λατώ,<br /> <br /> ψεύσταν, ἄδικον, προδόταν, ὃς Τιμοκρέοντα ξεῖνον ἐόντα<br /> ἀργυρίοισι κοβαλικοῖσι πεισθεὶς οὐ κατᾶγεν<br /> πάτρίδ᾽ Ἰαλυσόν εἰσω,<br /> λαβὼν δὲ τρί᾽ ἀργυρίου τάλαντ᾽ ἔβα πλέων εἰς ὄλεθρον,<br /> <br /> τοὺς μὲν κατάγων ἀδίκως, τοὺς δ᾽ ἐκδιώκων, τοὺς δὲ καίνων·<br /> ἀργυρίων ὑπόπλεως, Ἰσθμοῖ γελοίως πανδόκευε<br /> ψυχρὰ τὰ κρεῖα παρίσχων·<br /> οἱ δ᾽ ἤσθιον κηὔχοντο μὴ ὥραν Θεμιστοκλεῦς γενέσθαι.}}<br /> | Well now, if you praise [[Pausanias (general)|Pausanias]] and you, sir, [[Xanthippus]],<br /> and you [[Leotychides]], I commend Aristides<br /> as the very best man to have come<br /> from holy Athens, for Themistocles was hated by [[Leto]]<br /> <br /> as a liar, a criminal, a traitor, bribed with baneful silver<br /> not to take Timocreon home to his native Ialysus<br /> though he was his guest and friend,<br /> but instead took his three talents of silver and sailed to perdition,<br /> <br /> restoring some to their homes unjustly, chasing out others, killing some.<br /> Gorged with silver, he made an absurd Isthmian innkeeper,<br /> serving cold meat: the guests<br /> ate up and prayed that Themistocles would go unnoticed.<ref>adaptation of David Campbell's translation, ''Greek Lyric'' IV, Loeb Classical Library (1992), pages 89, 91</ref> |} The poem is generally more valued by historians than by literary critics{{emdash}}it has been thought to lack elegance and wit, and it strangely includes elements of choral lyric though it is not a choral song but a solo performance. The choral elements are dactylo-epitrite meter and what seems to be triadic structure (i.e. strophe, antistrophe, epode)<ref>Ruth Scodel, 'Timocreon's Encomium of Aristides', ''Classical Antiquity'' Vol. 2, No. 1 (April 1983), page 102 [https://www.jstor.org/pss/25010786 online here]</ref><ref group="nb">David Campbell (''Greek Lyric Poetry'', Bristol Classical Press (1982), page 101-2) organises the verses to scan as follows: :--uu-uu---u---u-x :-uu-uu-x-u---u-- :-uu-uu-- :x-uu-uu-u-u---u-- Line 12 in the 'epode' scans differently: :--u---u---u-u-u-- For a slightly different version see for example Bernadotte Perrin's 1914 edition of Plutarch's ''Themistocles'', chapter 21 at [https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0074%3Achapter%3D21 Perseus digital library]</ref> [[C.M. Bowra]] considered it "a strange and uncomfortable poem".<ref>C.M. Bowra, ''Greek Lyric Poetry'' 2nd edition, Oxford University Press (1961), page 354</ref> Another scholar saw parallels between it and [[Anacreon]]'s ''Artemon'' but judged Anacreon's poem to have more grace and wit.<ref>G.M. Kirkwood, ''Early Greek Monody: the History of the Poetic Type'', Ithaca N.Y. (1974), page 183</ref> However, scholarly analysis of the poem has not produced agreement or convincing results and much depends on how we interpret the poet's tone.<ref>Noel Robertson, 'Timocreon and Themistocles', ''The American Journal of Philology'' Vol. 101 No. 1 (Spring 1980), page 61 [https://www.jstor.org/pss/294176 online here]</ref> The reference to Leto is obscure but she may have had some connection with Salamis or perhaps there was a temple to her at Corinth.<ref>David Campbell, ''Greek Lyric Poetry'', Bristol Classical Press (1982), page 407</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)