Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Translation management system
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Overview == A TMS typically connects to a [[content management system|CMS]] to manage foreign language content. It tends to address the following categories in different degrees, depending on each offering:<ref>{{cite journal | last = Common Sense Advisory | title = Translation management systems and subcategories | journal = Multilingual | issue = March 2007 | pages = 83β86}}</ref> * [[Business administration]]: [[project management]], [[resource management]], [[financial management]]. This category is traditionally related to [[enterprise resource planning]] (ERP) tools. * [[Business process management]]: [[workflow]], collaboration, content connectors. This category is traditionally the domain of specialised project management tools. * Language management: integrated [[translation memory]], webtop translation tools, customer review and markup. This is traditionally performed with specialised translation tools. CMS excels at process management while ignoring business management and translation tools, which are strongholds of TMS.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)