Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Verlan
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Vocabulary == Some verlan words, such as {{lang|fr|meuf}}, have become so commonplace that they have been included in the {{lang|fr|[[Petit Larousse]]}}.<ref>See the [[Petit Larousse]] itself. These words are also given on the Larousse website: [http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/keuf keuf] [http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/meuf meuf] [http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ripou ripou]</ref> The purpose of verlan is to create a somewhat secret language that only its speakers can understand. Words becoming mainstream is counterproductive. As a result, such newly common words may be reversed a second time {{crossreference|(see {{format link|#Double verlan}})}}. Some verlan words, which are now well incorporated in common French language, have taken on their own significance, or at least certain connotations that have changed their meaning.<ref name=LefkowitzReview/> For example, the word {{lang|fr|meuf}}, which can still be used to refer to any woman, also refers to the speaker's girlfriend when used in the possessive form ({{lang|fr|ma meuf}} → my girl); while the original word {{lang|fr|femme}} would refer to the speaker's wife when used in the same way ({{lang|fr|ma femme}} → my wife). Such words retain a cultural significance from the time at which they appeared in common language. Widespread in the second half of the 20th century, {{lang|fr|beur}} and {{lang|fr|beurette}} (from {{lang|fr|arabe}}) refer to people of northern African descent who live in France. The word {{lang|fr|rebeu}} (a double verlan) is much more recent, and evolved to refer more generally to people of Arab descent who live in France. In theory, any word can be made into a verlan, but only a few expressions are used in everyday speech. Verbs translated into verlan cannot be conjugated easily. There is no such thing as a verlan grammar, so generally verbs are used in the infinitive, past participle or [[Imperfect|progressive]] form. For example: *''J'étais en train de pécho une bebon''<ref>{{cite web |url=http://www.dictionnairedelazone.fr/dictionary/definition/bebon |title=Définition de bebon |work=dictionnairedelazone.fr |language=fr}} <br> Here the words ''pécho'' and ''bebon'' are verlan for ''choper'' and ''bombe'', roughly translating to "hit on" and "hot chick" respectively.</ref> ("I was hitting on a hot chick") is said, but not {{lang|fr|je pécho[ais]}}. Here are some examples of French words that have been made into a verlan and their English meanings:<ref>{{Cite journal|last=Davis|first=J.J.|date=Autumn 2004|title=Autumn, 2004, Vol. 29 Issue 3, p7, 2 p|journal=Verbatim|volume=29|pages=7}}</ref> {| class="wikitable" |- ! French ! Verlan ! English |- | bande | deban | group |- | bête | teubé | stupid |- | bizarre | zarbi | weird |- | black (Eng.) | kebla | dark-skinned, (African/black) person |- | bloqué | kéblo | blocked |- | bonjour | jourbon | hello |- | câble | bleca | fuse (as in "to blow a fuse") |- | classe | secla | class |- | clope | peuclot | cigarette |- | branché | chébran | trendy |- | monde | demon | crowd |- | disque | skeud | album |- | fais chier | fais iech | it makes one angry |- | femme | meuf | woman |- | flic | keuf | cop |- | fou | ouf | crazy |- |futur |turfu |future |- | français | céfran | French |- | jobard | barjot | crazy |- | l'envers | verlan | reverse |- | louche | chelou | shady or weird |- | lourd | relou | irritating or unbearable |- | merci | cimer | thanks |- | mère | reum | mother |- | métro | tromé | subway |- | musique | zicmu | music |- | père | reup | father |- | piscine | cinepi | pool (swimming) |- | poulet | lepou | chicken (similar to "pig" in English; for police officer) |- | pourri | ripou | rotten (cop) |- | rap | pera | rap (music) |- | truc | keutru | stuff |- | vas-y | zyva | go for it |- | speed (Eng.) | deuspi | quick |- | moi | oim / wam | me |- | laisse tomber | laisse béton | give up |- |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)