Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Vilna Troupe
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Bucharest== In 1923, the Vilna troupe came to Bucharest at the invitation of [[Isidor Goldenberg]] of the Jigniţa Summer Theater. At the time, the troupe included actresses [[Hanna Braz]], [[Luba Kadison]], Helena Gotlib, [[Judith Lares]], [[Hanna Mogel]], and [[Miriam Orleska]], and actors [[Alexander Stein (Vilna Troupe actor)|Alexander Stein]], [[Joseph Buloff]], [[Aizik Samberg]], Joseph Kamen, Jacob Waislitz, [[Leib Kadison]], [[Shmuel Sheftel]], Benjamin Ehrenkrantz and [[Chaim Brakarz]]. The director of the company was [[Mordechai Mazo]].<ref> {{Harvnb|Bercovici|1998}}; {{Harvnb|Cernat|2007|p=275}}</ref> Author, businessman and [[Zionism|Zionist]] activist [[A. L. Zissu]] was instrumental in helping the transition and was reportedly the company's main financial backer after 1923. Zissu was the brother-in-law of the Romanian poet [[Tudor Arghezi]].<ref name=pc275>{{Harvnb|Cernat|2007|p=275}}</ref> According to playwright and cultural promoter [[Israil Bercovici]], their disciplined approach to theater impacted not only Romanian Yiddish theater but [[Theater of Romania|Romanian theater]] generally. Their audience went beyond the usual attendees of Yiddish theater: they drew the attention of the [[Romanian language|Romanian-language]] press, the Romanian theater world, and of "men of culture" generally. An August 23, 1924 article in the daily newspaper ''[[Adevărul]]'' noted: "Such a demonstration of artistry, even on a small stage such as Jigniţa and even in a language like Yiddish ought to be seen by all who are interested in superior realization of drama."<ref> {{Harvnb|Bercovici|1998}}, especially pp. 126–8; the ''Adevărul'' quotation is on page 128</ref> Romanian literary critic [[Paul Cernat]] argues that the Vilna Troupe acted as a ferment for the local [[avant-garde]], [[Expressionism|Expressionist]] environment, and by extension, for cutting edge [[Literature of Romania|Romanian literature]].<ref> {{Harvnb|Cernat|2007|pp=269, 275}}</ref> Cernat noted that while most Romanian avant-garde shows were "simple playful curiosities", "expressionist aesthetics were not without consequences on the [new Romanian] theatrical texts".<ref>{{Harvnb|Cernat|2007|p=269}}</ref> In Cernat's view, the Vilna Troupe accomplished this in tandem with various local companies and promoters. Among the latter, he cites Zissu, [[Benjamin Fondane]], [[Ion Marin Sadoveanu]], [[Armand Pascal]], [[Sandu Eliad]], [[Scarlat Callimachi (communist activist)|Scarlat Callimachi]], [[Dida Solomon]], [[George Ciprian]] and various authors affiliated with ''[[Contimporanul]]'' magazine.<ref> {{Harvnb|Cernat|2007|pp=269–74}}</ref> Citing cultural historian [[Ovid Crohmălniceanu]], Cernat also concludes that the branch of Expressionism favored by the company followed a distinct path, having its roots in [[Hasidic Judaism]].<ref name=pc276>{{Harvnb|Cernat|2007|p=276}}</ref> The Vilna Troupe was instantly made notorious by its staging of ''The Deluge'', a work by [[Sweden|Swedish]]-born dramatist [[Henning Berger]], which was positively reviewed by the prominent literary magazine ''Rampa''.<ref name="potop">{{in lang|ro}} {{usurped|1=[https://web.archive.org/web/20080829134042/http://www.romanianjewish.org/db/pdf/nr280_281/speciala6.pdf "''Potopul''—valuri, valuri" ("''The Deluge''—wave after wave")]}}, ''Realitatea Evreiască'' nr. 280-81 (1080-81)</ref> ''The Deluge'' was a headliner by the company, until it was replaced by [[Maxim Gorky]]'s ''[[The Lower Depths]]'' (August 1924)<ref name="potop"/> The artistic praise did not pay the bills, and touring elsewhere in Romania only made the financial picture worse. According to modernist author [[Mihail Sebastian]], the actors' commitment and the quality of the shows contrasted heavily with the venues they were touring. Sebastian referred to one of the latter as "once destined for Jewish [[pornography]]", and recounted how news of the Vilna Troupe "miracle" had spread by word of mouth.<ref name="msvilna">{{in lang|ro}} Mihail Sebastian, {{usurped|1=[https://web.archive.org/web/20081120040035/http://www.romanianjewish.org/db/pdf/nr277/speciala7.pdf]}} "Atitudini. Trupa din Vilna se reîntoarce" ("Attitudes. The Vilna Troupe Is Back")], ''Realitatea Evreiască'' nr. 277 (p. 1077)</ref> The situation was aggravated when the actors had to take a break from performing at the Jigniţa, following the death of its female owner, Sofia Lieblich. During that period, several actors left their temporary home in Romania, most of them settling in the [[United States]].<ref name="potop"/> Their fortunes were salvaged by a 1925 production of [[Osip Dymov (writer)|Osip Dymov]]'s ''Der zinger fun zayn troyer'' ("The Singer of His Sorrow"), created in collaboration with [[Jacob Sternberg]]'s troupe.<ref>{{Harvnb|Bercovici|1998|p=128 ''et. seq.''}}</ref> The production was another critical success: writer [[Victor Eftimiu]] called it "a model of stylized realist theater",<ref> {{Harvnb|Bercovici|1998|p=131}}; {{Harvnb|Cernat|2007|p=276}}</ref> while dramatist [[Ion Marin Sadoveanu]] argued that it was comparable to "the best scenes" produced in [[France]] by the acclaimed director [[Jacques Copeau]].<ref name=pc276/> It was an unprecedented hit, and ran at length at Bucharest's Central Theater.<ref name=Bercovici-131> {{Harvnb|Bercovici|1998|p=131}}</ref> On their 40th show with the play, the actors were rewarded with portraits specially drawn by caricaturist [[Jacques Kapralik]].<ref name="potop"/> The company was by then also being reviewed by the modernist platform ''Integral'', and especially by its two main columnists, [[Ion Călugăru]] and [[M. H. Maxy]], both of whom later chose to become directly involved in its activities. Their initiative followed their dissatisfaction with the choice of ''Der zinger fun zayn troyer'' and in particular with Joseph Buloff's directing: the magazine accused Buloff of having "abused color in order to complete a null text."<ref name=pc276/> For a while, Călugăru replaced Mazo as director of the troupe, while Maxy provided the [[scenic design]] for several productions.<ref name=pc275/> The positive reception indirectly helped establish close cultural connections between the newly-[[Jewish Emancipation|emancipated]] [[History of the Jews in Romania|Jewish-Romanian community]] and sections of the [[Romanians|ethnic Romanian]] majority. Cernat notes that this was in glaring contrast to a parallel phenomenon, "the recrudescence of [[Antisemitism|antisemitic]] manifestations, particularly among the students".<ref name=pc275/> Solidarity with the company and the Jewish community at large was notably expressed by left-wingers such as Arghezi, [[Gala Galaction]], [[N. D. Cocea]] and ''Contimporanul'' editor [[Ion Vinea]].<ref name=pc277>{{Harvnb|Cernat|2007|p=277}}</ref> In an article for the leftist magazine ''[[Lupta]]'', Victor Eftimiu also expressed his opinion that the cultural renaissance heralded by the Troupe could enforce cultural patriotism and nationalism among Romanian Jews, and thus make "Jewishness" prove itself more worthy than "the braggadocios" of other nationalist discourses.<ref>{{Harvnb|Cernat|2007|pp=276–77}}</ref> Writing in the [[Warsaw]] Yiddish-language ''[[Literarishe Bleter]]'' during the run of ''Der zinger fun zayn troyer'', Joseph Buloff was amazed at the positive reception that Yiddish theater received among the gentiles of Bucharest. Buloff noted that the Romanian actor [[Tanţi Cutava]] was equally comfortable acting in [[French language|French]] and Yiddish as in his native Romanian, that he often heard ethnic Romanians singing songs from the Yiddish theater over a glass of wine, and that Romanian writers and artists invited Yiddish actors to their get-togethers, all of which apparently formed a stark contrast to Warsaw at that time.<ref name=Bercovici-131 /> Following the November 1924 establishment of an ''Amicii teatrului evreiesc'' (''Friends of the Jewish Theatre'') association designed to help the troupe recover from its financial slump,<ref name="potop"/> several such clubs were set up by Jews and non-Jews in various Romanian localities.<ref name=pc275/> The company also registered success when, in late 1925, it decided to reinstate ''The Deluge'' as its headliner. Apparently, the production was the work of several directors, and underwent significant changes from one staging to another, in both direction and assignment of roles.<ref name="potop"/> It earned further praise from critics, especially after Luba Kadison replaced Orleska in the play's sole female role. (Buloff and Leib Kadison, who had been assigned the title roles in the original variant, had by then withdrawn.)<ref name="potop"/> ''Der zinger fun zayn troyer'' and ''The Deluge'' were followed by successful Bucharest productions of [[David Pinsky]]'s ''Melech David un zaine Froien'' (''King David and His Women'') and Tolstoy's ''[[The Living Corpse]]''. Pressured, in part, by a 32% tax on performances by foreign troupes, by the end of 1925, the troupe had decided to reconstitute themselves as a Bucharest-based troupe, taking the Romanian-language name ''Dramă şi Comedie''.<ref> {{Harvnb|Bercovici|1998|p=132}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)