Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Irish syntax
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====Indirect relative==== Indirect relative clauses begin with the eclipsing [[relativizer]] {{Lang|ga|a}} (in the preterite with leniting {{Lang|ga|ar}}); the dependent form of an irregular verb is used. The indirect relative is used to signify a genitive or the object of a preposition. In these cases, there is a [[resumptive pronoun]] in the relative clause. *(53a) {{Lang|ga|an fear '''a''' raibh a dheirfiúr san ospidéal}} "the man whose sister was in the hospital" (lit. "the man that his sister was in the hospital") *(53b) {{Lang|ga|an fear '''ar''' thug a iníon céad punt dó}} "the man whose daughter gave him a hundred pounds" or "the man to whom his daughter gave a hundred pounds" (lit. "the man that his daughter gave him a hundred pounds") *(53c) {{Lang|ga|an seomra '''ar''' chodail mé ann}} "the room that I slept in" (lit. "the room that I slept in it") The negative form of a relative clause, direct or indirect, is formed with the eclipsing relativizer {{Lang|ga|nach}}, or, before the preterite, with the leniting relativizer {{Lang|ga|nár}}. *(54a) {{Lang|ga|Sin rud '''nach''' dtuigim.}} "That's something I don't understand." (direct) *(54b) {{Lang|ga|bean '''nach''' bhfuil a mac ag obair}} "a woman whose son isn't working" (indirect; lit. "a woman that her son isn't working") Sometimes a direct relative clause can be ambiguous in meaning, leaving unclear if the relative is accusative or nominative: *(55) {{Lang|ga|an sagart '''a''' phóg an bhean}} "the priest who kissed the woman" or "the priest whom the woman kissed" If the accusative reading is intended, one could use an indirect relative with a [[resumptive pronoun]]: *(56) {{Lang|ga|an sagart '''ar''' phóg an bhean é}} "the priest whom the woman kissed" (lit. "the priest that the woman kissed him")
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)