Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Tatar language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Influences in Tatar === Most of the [[Uralic languages]] in the [[Volga River]] area have strongly influenced the Tatar language,<ref>[http://www.princeton.edu/~turkish/aatt/tatar.htm Tatar language – Princeton University] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20061213002624/http://www.princeton.edu/~turkish/aatt/tatar.htm |date=13 December 2006 }}</ref> as have the [[Arabic language|Arabic]], [[Persian language|Persian]] and [[Russian language|Russian]] languages.<ref>{{in lang|ru}} [http://www.languages-study.com/tatar.html Татарский язык в Интернете: информация о методах и средствах обучения]</ref> ==== Arabic and Persian ==== The Arabic and Persian influence on Tatar can be seen most clearly in loan words but also in specific sounds. For example, Tatar ğ / г is the Arabic [[Ghayn|ghayn غ]]. However, in Arabic words and names where there’s an [[Ayin|ayin ع]], Tatar adds the ghayn instead (عبد الله, '''''’'''''Abdullah'';'' Tatar: '''''Ğ'''abdulla'' / '''Г'''абдулла; [[Yaña imlâ alphabet|Yaña imlâ]]: غابدوللا /'''ʁ'''abdulla/).<ref>{{Cite web |title=Tatar (Standard) |url=https://eurphon.info/languages/html?lang_id=46 |website=The Database of Eurasian Phonological Inventories |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210511160945/https://eurphon.info/languages/html?lang_id=46 |archive-date=2021-05-11}}</ref><ref>{{Cite web |title=Abdullah - Islamic Name Meaning |url=https://quranicnames.com/abdullah/ |website=QuranicNames}}</ref><ref name=":02">{{Cite web |title=Tatar Names |url=https://magarif-uku.ru/tatar-isemnere/ir-at/ |archive-url=https://web.archive.org/web/20221027192517/https://magarif-uku.ru/tatar-isemnere/ir-at/ |archive-date=27 October 2022 |language=tt}}</ref><ref>{{Cite web |last1=Yevlampiev |last2=Pentzlin |last3=Joomagueldinov |first1=Ilya |first2=Karl |first3=Nurlan |date=20 May 2011 |title=Revised Proposal to encode Arabic characters used for Bashkir, Belarusian, Crimean Tatar, and Tatar languages |url=https://unicode.org/L2/L2011/11209-n4072-arabic.pdf |website=International Organization for Standardization}}</ref> In the Mishar Tatar Dialect, ğ is not pronounced, and thus, a word like ''şiğır'' (شعر, шигыр, "poem") is ''şigır'' or ''şiyır'' for Mishars (who in Finland use the Latin alphabet).<ref>{{cite book |title=Jazyki Rossijskoi Federatsii i sosednih gosudarstv |volume=3 |pages=67–68 |location=Moskva |publisher=Nauka |year=2005 |isbn=5-02-011237-2 |lang=ru}}</ref><ref>{{Cite web |title=Yabalak Süzlek – Finnish-Tatar Dictionary |url=https://yabalak.fi/}}</ref> When it comes to Arabic and Persian loanwords, in the Tatar Latin script, [[Aleph|alif]] is realised as the letter a, and when there’s no alif, it is ä (ə) (عيسى, Ğ'''ə'''ys'''ə'''; آزاد, '''A'''z'''a'''t). When the alif has [[hamza]] on top (أ), it is also ä (ə), but Tatar [[İske imlâ alphabet|İske imlâ]] spells it without (امين / أمين, '''Ə'''min). Vowel harmony as well is a deciding factor (عبد الله, Ğ'''a'''bd'''u'''ll'''a'''; عبد الرشيد, Ğ'''ə'''bderr'''ə'''şit). Similarly with ö/o (عمر, Ğ'''ö'''m'''ə'''r; عثمان, Ğ'''o'''sm'''a'''n). However, this rule is often inconsistent when transliterating from Cyrillic to Latin.<ref>{{Cite web |date=2004-12-24 |title=Xristian dönyası Raştua bäyräm itä |script-work=tt:Азатлык Радиосы |url=https://www.azatliq.org/a/816786.html |lang=tt}}</ref><ref>{{Cite web |last=Ahmetcan |first=Aygul |title=Azat Minnekaev |url=https://www.learntatar.com/culture/famous-people/azat-minnekaev}}</ref><ref name=":02" /><ref>{{Cite web |date=2003-01-17 |title=Äfğanstanda general Dostumnı üterergä telägän keşe qulğa alındı |script-work=tt:Азатлык Радиосы |lang=tt |url=https://www.azatliq.org/a/806083.html}}</ref><ref>{{Cite journal |doi=10.30853/filnauki.2019.11.19 |title=EXISTENTIAL MOTIVES IN ĞABDULLA TUQAY'S CREATIVE WORK |url=https://www.researchgate.net/publication/337712786 |date=November 2019 |journal=Philology Theory & Practice |volume=12 |issue=11 |pages=86-89 |first1=L. R. |last1=Nadyrshina |first2=G. M. |last2=Khannanova|doi-access=free }}</ref><ref>{{Cite web |date=2003-06-04 |title=Ğömär Sabircanov: «Dan qazanğan çittäge millättäşlärebez dä tatar entsiklopediäsenä kertelä ala...» |script-work=tt:Азатлык Радиосы |url=https://www.azatliq.org/a/808392.html}}</ref><ref>{{Cite web |date=2005-04-01 |title=Ğosman Sadä : "Taşqınnar da yua almıy xalıq xäteren..." "Şähri Qazan" |script-work=tt:Азатлык Радиосы |url=https://www.azatliq.org/a/818220.html}}</ref><ref>{{Cite book |script-title=ru:Азбука татарского языка |trans-title=Tatar Language Alphabet |url=https://www.marefa.org/w/images/9/95/%D0%A5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%B8%D0%BD_%D0%90%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_1778.pdf |language=ru |via=marefa.org}}</ref> During the Golden Horde (1242–1502), the ancestors of modern Tatars used Persian in addition to their Turkic language to a relatively significant extent, especially in poetry and even after the Golden Horde. For example, the long-serving Khan of the Kazan Khanate (1438–1552), [[Möxämmädämin of Kazan|Möxəmməd-Əmin]], wrote poetry in Persian. In religious and legal matters Arabic was used.<ref>{{Cite encyclopedia |first=И.Л. |last=Измайлов |script-title=tt:Алтын Урда |trans-title=Golden Horde |url=https://tatarica.org/tat/razdely/istoriya/srednie-veka/gosudarstva/altyn-urda |encyclopedia=Tatarica |language=tt}}</ref><ref>{{Cite book |last=DeWeese |first=Devin |date=2019 |title=Persian and Turkic from Kazan to Tobolsk: Literary Frontiers in Muslim Inner Asia |url=https://www.jstor.org/stable/j.ctvr7fdrv.11 |pages=131–156 |publisher=University of California Press |jstor=j.ctvr7fdrv.11 |isbn=978-0-520-30092-7 }}</ref> Many Persian and Arabic works are considered part of Tatar literature today.<ref>{{Cite encyclopedia |first1=Х. Й. |last1=Миңнегулов |first2=Т. Н. |last2=Галиуллин |script-title=tt:Татар әдәбияты |trans-title=Tatar Literature |url=https://tatarica.org/tat/razdely/kultura/literatura/literatura-tatarskaya |encyclopedia=Tatarica |language=tt}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)