Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Vocative case
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====Bulgarian==== Unlike most other [[Slavic languages]], [[Bulgarian language|Bulgarian]] has lost case marking for nouns. However, Bulgarian preserves vocative forms. Traditional male names usually have a vocative ending. {| class="wikitable" !Nominative !Vocative |- |{{lang|bg|Петър|italic=no}} {{Transliteration|bg|Petar}} |{{lang|bg|Петр'''е'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Petr'''e'''}} |- |{{lang|bg|Тодор|italic=no}} {{Transliteration|bg|Todor}} |{{lang|bg|Тодор'''е'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Todor'''e'''}} |- |{{lang|bg|Иван|italic=no}} {{Transliteration|bg|Ivan}} |{{lang|bg|Иван'''е'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Ivan'''e'''}} |} More-recent names and foreign names may have a vocative form but it is rarely used ({{lang|bg|Ричарде|italic=no}}, instead of simply {{lang|bg|Ричард|italic=no}} Richard, sounds unusual or humorous to native speakers). Vocative phrases like {{lang|bg|господине министре|italic=no}} (Mr. Minister) have been almost completely replaced by nominative forms, especially in official writing. Proper nouns usually also have vocative forms, but they are used less frequently. Here are some proper nouns that are frequently used in vocative: {| class="wikitable" !English word !Nominative !Vocative |- |God |{{lang|bg|Бог|italic=no}} {{Transliteration|bg|Bog}} |{{lang|bg|Бож'''е'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Bozh'''e'''}} |- |Lord |{{lang|bg|Господ|italic=no}} {{Transliteration|bg|Gospod}} |{{lang|bg|Господ'''и'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Gospod'''i'''}} |- |Jesus Christ |{{lang|bg|Исус Христос|italic=no}} {{Transliteration|bg|Isus Hristos}} |{{lang|bg|Исус'''е'''|italic=no}} {{lang|bg|Христ'''е'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Isus'''e''' Hrist'''e'''}} |- |comrade |{{lang|bg|другар|italic=no}} {{Transliteration|bg|drugar}} |{{lang|bg|другар'''ю'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|drugar'''yu'''}} |- |priest |{{lang|bg|поп|italic=no}} {{Transliteration|bg|pop}} |{{lang|bg|поп'''е'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|pop'''e'''}} |- |frog |{{lang|bg|жаба|italic=no}} {{Transliteration|bg|zhaba}} |{{lang|bg|жаб'''о'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|zhab'''o'''}} |- |fool |{{lang|bg|глупак|italic=no}} {{Transliteration|bg|glupak}} |{{lang|bg|глупак'''о'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|glupak'''o'''}} |} Vocative case forms also normally exist for female given names: {| class="wikitable" !Nominative !Vocative |- |{{lang|bg|Елена|italic=no}} {{Transliteration|bg|Elena}} |{{lang|bg|Елен'''о'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Elen'''o'''}} |- |{{lang|bg|Пена|italic=no}} {{Transliteration|bg|Pena}} |{{lang|bg|Пен'''о'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Pen'''o'''}} |- |{{lang|bg|Елица|italic=no}} {{Transliteration|bg|Elitsa}} |{{lang|bg|Елиц'''е'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Elits'''e'''}} |- |{{lang|bg|Радка|italic=no}} {{Transliteration|bg|Radka}} |{{lang|bg|Радк'''е'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Radk'''e'''}} |} Except for forms that end in -{{lang|bg|е}}, they are considered rude and are normally avoided. For female kinship terms, the vocative is always used: {| class="wikitable" !English word !Nominative !Vocative |- |Grandmother |{{lang|bg|Баба|italic=no}} {{Transliteration|bg|Baba}} |{{lang|bg|Баб'''о'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Bab'''o'''}} |- |Mom |{{lang|bg|Майка|italic=no}} {{Transliteration|bg|Mayka}}<br/> Мама {{Transliteration|bg|Mama}} |{{lang|bg|Майк'''о'''|italic=no}} {{Transliteration|bg| Mayk'''o'''}}<br/>{{lang|bg|Мам'''о'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Mam'''o'''}} |- |Aunt |{{lang|bg|Леля|italic=no}} {{Transliteration|bg|Lelya}} |{{lang|bg|Лел'''ьо'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Lel'''yo'''}} |- |Sister |{{lang|bg|Сестра|italic=no}} {{Transliteration|bg|Sestra}} |{{lang|bg|Сестр'''о'''|italic=no}} {{Transliteration|bg|Sestr'''o'''}} |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)