Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Persian language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Orthography== [[File:Persian Nastaʿlīq's proportions.jpg|thumb|right|Example showing Nastaʿlīq's (Persian) proportion rules{{sfn|Smith|1989}}{{citation not found|date=November 2022}}]] [[File:Dehkhoda note.jpg|thumb|right|[[Ali-Akbar Dehkhoda]]'s personal handwriting, a typical [[cursive]] Persian script]] [[File:The word Persian in Pahlavi script.png|thumb|right|The word "Persian" in the [[Book Pahlavi]] script]] The vast majority of modern Iranian Persian and Dari text is written with the [[Arabic script]]. Tajiki, which is considered by some linguists to be a Persian dialect influenced by [[Russian language|Russian]] and the [[Turkic languages]] of [[Central Asia]],{{sfn|Perry|2005}}<ref name="lazard1956">{{cite journal |title=Charactères distinctifs de la langue Tadjik |year=1956 |last=Lazard |first=Gilbert |journal=Bulletin de la Société Linguistique de Paris |volume=52 |pages=117–186}}</ref> is written with the [[Cyrillic script]] in [[Tajikistan]] (see [[Tajik alphabet]]). There also exist several [[romanization of Persian|romanization systems for Persian]]. ===Persian alphabet=== {{Main|Persian alphabet}} Modern Iranian Persian and Afghan Persian are written using the [[Persian alphabet]] which is a modified variant of the [[Arabic alphabet]], which uses different pronunciation and additional letters not found in Arabic language. After the [[Muslim conquest of Persia|Arab conquest of Persia]], it took approximately 200 years before Persians adopted the Arabic script in place of the older alphabet. Previously, two different scripts were used, [[Pahlavi scripts|Pahlavi]], used for Middle Persian, and the [[Avestan alphabet]] (in Persian, Dīndapirak, or Din Dabire—literally: religion script), used for religious purposes, primarily for the [[Avestan]] but sometimes for Middle Persian. In the modern Persian script, [[vowel length|historically short vowels]] are usually not written, only the historically long ones are represented in the text, so words distinguished from each other only by short vowels are ambiguous in writing: Iranian Persian ''{{Transliteration|fa|kerm}}'' "worm", ''{{Transliteration|fa|karam}}'' "generosity", ''{{Transliteration|fa|kerem}}'' "cream", and ''{{Transliteration|fa|krom}}'' "chrome" are all spelled ''{{Transliteration|fa|krm}}'' ({{lang|fa|کرم}}) in Persian. The reader must determine the word from context. The Arabic system of vocalization marks known as ''[[harakat]]'' is also used in Persian, although some of the symbols have different pronunciations. For example, a ''[[ḍammah]]'' is pronounced {{IPA|[ʊ~u]}}, while in Iranian Persian it is pronounced {{IPA|[o]}}. This system is not used in mainstream Persian literature; it is primarily used for teaching and in some (but not all) dictionaries. [[File:Persian typewriter keyboard layout.svg|thumb|Persian typewriter keyboard layout]] [[File:Persian keyboard layout, unshifted.gif|thumb|right|A variant of the Iranian standard ISIRI 9147 keyboard layout for Persian]] There are several letters generally only used in Arabic loanwords. These letters are pronounced the same as similar Persian letters. For example, there are four functionally identical letters for {{IPAslink|z}} ({{lang|fa|ز ذ ض ظ}}), three letters for {{IPAslink|s}} ({{lang|fa|س ص ث}}), two letters for {{IPAslink|t}} ({{lang|fa|ط ت}}), two letters for {{IPAslink|h}} ({{lang|fa|ح ه}}). On the other hand, there are four letters that do not exist in Arabic {{lang|fa| پ چ ژ گ}}. ====Additions==== The [[Persian alphabet]] adds four letters to the Arabic alphabet: {| class="wikitable" style="line-height:1.6;text-align:center" ! Sound ! Isolated form ! Final form ! Medial form ! Initial form ! Name |- | style="font-size: 1.25em;" | {{IPA|/p/}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|پ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ـپ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ـپـ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|پـ}} | ''pe'' |- | style="font-size: 1.25em;" | {{IPA|/tʃ/}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|چ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ـچ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ـچـ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|چـ}} | ''če (che)'' |- | style="font-size: 1.25em;" | {{IPA|/ʒ/}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ژ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ـژ}} | style="font-size: 2em; color: #aaa;" | {{lang|fa|ـژ}} | style="font-size: 2em; color: #aaa;" | {{lang|fa|ژ}} | ''že (zhe or jhe)'' |- | style="font-size: 1.25em;" | {{IPA|/ɡ/}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|گ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ـگ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ـگـ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|گـ}} | ''ge (gāf)'' |} Historically, there was also a special letter for the sound {{IPA|/β/}}. This letter is no longer used, as the {{IPA|/β/}}-sound changed to {{IPA|/b/}}, e.g. archaic {{lang|fa|زڤان}} {{IPA|/zaβaːn/}} > {{lang|fa|زبان}} {{IPA|/zæbɒn/}} 'language'<ref>{{cite web |url=https://iranicaonline.org/articles/persian-language-1-early-new-persian |title=PERSIAN LANGUAGE i. Early New Persian |work=Iranica Online |access-date=18 March 2019 |archive-date=17 March 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190317184538/http://www.iranicaonline.org/articles/persian-language-1-early-new-persian |url-status=live}}</ref> {| class="wikitable" style="line-height:1.6;text-align:center" ! Sound ! Isolated form ! Final form ! Medial form ! Initial form ! Name |- | style="font-size: 1.25em;" | {{IPA|/β/}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ڤ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ـڤ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ـڤـ}} | style="font-size: 2em;" | {{lang|fa|ڤـ}} | ''βe'' |} ====Variations==== The Persian alphabet also modifies some letters of the Arabic alphabet. For example, ''alef with hamza below'' ( {{lang|ar|إ}} ) changes to ''[[aleph|alef]]'' ( {{lang|fa|ا}} ); words using various [[hamza]]s get spelled with yet another kind of hamza (so that {{lang|fa|مسؤول}} becomes {{lang|fa|مسئول}}) even though the latter has been accepted in Arabic since the 1980s; and ''[[teh marbuta]]'' ( {{lang|ar|ة}} ) changes to ''[[he (letter)|heh]]'' ( {{lang|fa|ه}} ) or ''[[taw (letter)|teh]]'' ( {{lang|fa|ت}} ). The letters different in shape are: {| class="wikitable" style="margin:auto; text-align:center;" ! Arabic style letter ! Persian style letter ! Name |- |style="font-size: 160%"| ك |style="font-size: 160%"| ک | ''ke'' (kāf) |- |style="font-size: 160%"| ي |style="font-size: 160%"| ی | ''ye'' |} However, {{lang|ar|ی}} in shape and form is the traditional Arabic style that continues in the Nile Valley, namely, [[Egyptian Arabic|Egypt]], [[Sudanese Arabic|Sudan]], and [[Juba Arabic|South Sudan]]. ===Latin alphabet=== {{Main|Romanization of Persian}} The [[International Organization for Standardization]] has published a standard for simplified [[transliteration]] of Persian into Latin, ISO 233-3, titled "Information and documentation – Transliteration of Arabic characters into Latin characters – Part 3: Persian language – Simplified transliteration"<ref>{{cite web |url=https://www.iso.org/standard/2398.html |title=ISO 233-3:1999 |publisher=International Organization for Standardization |date=14 May 2010 |access-date=13 July 2010 |archive-date=6 June 2011 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110606144437/http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=2398 |url-status=live}}</ref> but the transliteration scheme is not in widespread use. Another Latin alphabet, based on the [[Yañalif|New Turkic Alphabet]], was used in [[Tajikistan]] in the 1920s and 1930s. The alphabet was phased out in favor of [[Tajik Cyrillic alphabet|Cyrillic]] in the late 1930s.{{sfn|Perry|2005}} [[Fingilish]] is Persian using [[ISO basic Latin alphabet]]. It is most commonly used in [[online chat|chat]], [[email]]s, and [[Short Message Service|SMS]] applications. The orthography is not standardized, and varies among writers and even media (for example, typing 'aa' for the {{IPA|[ɒ]}} phoneme is easier on computer keyboards than on cellphone keyboards, resulting in smaller usage of the combination on cellphones). ===Tajik alphabet=== {{Main|Tajik alphabet}}The Cyrillic script was introduced for writing the [[Tajik language]] under the [[Tajik Soviet Socialist Republic]] in the late 1930s, replacing the [[Tajik alphabet#Transliteration standards|Latin alphabet]] that had been used since the [[October Revolution]] and the Persian script that had been used earlier. After 1939, materials published in Persian in the Persian script were banned in the country.{{sfn|Perry|2005}}<ref>{{cite web |title=Smallwars.quantico.usmc.mil |url=http://www.smallwars.quantico.usmc.mil/search/LessonsLearned/afghanistan/groundcombat.asp |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20100122154531/http://www.smallwars.quantico.usmc.mil/search/LessonsLearned/afghanistan/groundcombat.asp |archive-date=22 January 2010 |access-date=13 December 2012}}</ref>[[File:Akademijai ilmxhoi jumxhurii tojikiston.jpg|thumb|right|Tajiki advertisement for an academy]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)