Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Chain letter
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Print=== [[File:Chain Letter.jpg|thumb|Printed Australian chain letter from 2006, with a [[Australian five-cent coin|five-cent coin]] taped to it as what it calls a "financial eye-catcher"]] The oldest known channel for chain letters is written, or printed, on letters on paper. These might be exchanged hand-to-hand or distributed through the mail. ====Early examples and precursors==== In Europe, letters known as "[[Himmelsbrief]]" ({{langx|en|Heaven Letters}}; {{langx|de|Himmelsbrief}}) existed, with examples dating back as early as the 6th century.<ref name="現代20220109_p1"/> Purported to have fallen from heaven, delivered by God or an agent thereof, they often urged adherence to Christian teachings and promised protection from misfortune to those who possessed the letter.<ref name="現代20220109_p1"/> By the 20th century, these evolved to include instructions: copying the letter and sending it to a set number of people would bring good fortune, while failing to do so would bring misfortune.<ref name="現代20220109_p2"/> Eventually, the religious elements faded, leaving simple instructions to circulate the letter for good luck or face bad luck.<ref name="現代20220109_p2"/> Already in the nineteenth century, similar chain letters were known to have circulated among Muslim pilgrims going on the [[hajj]] to [[Mecca]]. Those chain letters promised blessings or curses and required replication.<ref>{{Cite journal|last=Hamed-Troyansky|first=Vladimir|date=2023|title=Letters from the Ottoman Empire: Migration from the Caucasus and Russia's Pan-Islamic Panic|journal=Slavic Review|volume=82|issue=2|pages=311–333|doi=10.1017/slr.2023.164|doi-access=free}}</ref> [[File:Himmelsbrief christian text colored angel 1800.jpg|thumb|An example of a "Heaven Letter" (Himmelsbrief) from around 1800]] One notorious early example of a money-based chain letter was the "Prosperity Club" or "Send-a-Dime" letter. This letter started in [[Denver, Colorado]] in 1935, based on an earlier luck letter. It instructed recipients to send a dime to the person at the top of a list of names, remove that name, add their own to the bottom, and mail the letter to five others, warning of misfortune for breaking the chain.<ref name="まぼろしチャンネル_200308"/><ref name="VanArsdale 1998"/> It soon swamped the Denver post office with up to 100,000 letters per day before spilling into [[St. Louis, Missouri|St. Louis]] and other cities.<ref name="まぼろしチャンネル_200308"/><ref name="VanArsdale 1998"/> Some consider this a precursor to the Japanese "Fukou no Tegami" (Unlucky Letter).<ref name="まぼろしチャンネル_200308"/> In 1964, the head of the [[United States Postal Inspection Service]] ordered a nationwide crackdown on violators of postal fraud and lottery laws due to an increase of chain letters reported around college towns in the United States.<ref name="jefferson0227"/> The typical letters included a list of names and instructed the recipient to send money to the name at the top of the list, remove that name, add their own name to the bottom of the list, and forward the letters to two more people.<ref name="jefferson0227"/> ====Chain letters in Japan==== [[File:Fukou no tegami 20240913.jpg|thumb|A modern example of a handwritten "Fukou no Tegami" (Unlucky Letter)]] Japan has a long history of practices resembling chain letters, often tied to warding off misfortune or attracting good luck through specific, shared actions. During the [[Edo period]] ([[Bunsei]] era, 1818–1830), sending printed images of [[Daikokuten]] with instructions to distribute them to 100 homes for good luck became popular, eventually banned by the shogunate but resurfacing in the early [[Meiji period]].<ref name="大百科事典8_p590"/><ref name="朝日新聞20160312m_p3"/><ref name="日本迷信集20211020_p122"/> Other historical examples include rumors in 1813 that seeing a specific star meant death unless one ate [[botamochi]],<ref name="ムー20(11)_p82"/><ref name="続日本随筆大成別巻10_p312"/> and rumors during [[World War II]] involving the mythical creature [[Kudan (yōkai)|Kudan]] predicting protection from air raids if one ate [[azuki bean|azuki]] rice or [[ohagi]], or [[Takami Jun]]'s diary entry about eating only [[rakkyō]] for breakfast to avoid bombings, provided the information was shared.<ref name="ムー20(11)_p82"/><ref name="日本の護符ベスト10_p73"/><ref name="高見順日記3_p397"/> This cultural background of sharing methods to attract luck or avoid disaster is seen as a foundation for the later popularity of chain letters in Japan.<ref name="ムー20(11)_p82"/> =====Kōun no Tegami (幸運の手紙 - Lucky Letter)===== [[File:Tokyo Asahi Shinbun 1922-11-20 2.jpg|thumb|An English-language "Lucky Letter" reported in the Tokyo Asahi Shimbun, 20 November 1922]] Beginning around 1922 in Tokyo, "Kōun no Tegami" (幸運の手紙 - Lucky Letter), also called "Kōun no Hagaki" (Lucky Postcard), became popular.<ref name="歴史民俗博物館研究報告20120330_p309"/><ref name="新潮45_26(1)_p48"/> Believed to originate from the "Lucky Chain" game popular in Europe during [[World War I]] or similar chain letters in the US,<ref name="新潮45_26(1)_p48"/><ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p94"/><ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p106"/> these letters were translated into Japanese.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p106"/> A 30 January 1922, [[Tokyo Asahi Shimbun]] article mentions a postcard mailed from London, suggesting foreign origins.<ref name="歴史民俗博物館研究報告20120330_p312"/><ref name="朝日新聞19221120m_p2"/> [[File:Tokyo Asahi Shinbun 1922-01-27 01.jpg|thumb|A Japanese "Lucky Letter" titled "For Good Fortune" (幸運之為に), featured in the Tokyo Asahi Shimbun, 27 January 1922]] These letters promised great fortune if the recipient copied the text onto a certain number of postcards (e.g., nine) and sent them to others within a time limit (e.g., 24 hours), but threatened "great misfortune" (大悪運, dai-aku'un) if the chain was broken.<ref name="非文字資料研究センター48_p18"/><ref name="朝日新聞19220127m_p5"/><ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p98"/> Some included harsh warnings like "great disaster within 24 hours" for breaking the chain.<ref name="婦人ライフ1(2)_p25"/> The letters often mentioned the chain needing to circle the globe a certain number of times (e.g., nine times), reflecting the era of mail transport by ship.<ref name="非文字資料研究センター48_p18"/> An example from the 27 January 1922, Tokyo Asahi Shimbun reads: {{Quotation|For Good Fortune Please write these exact words on nine postcards and send them to people from whom you wish good fortune. After nine days, great fortune will surely come your way. However, if you break this postcard chain, great misfortune will come instead. Please write these within twenty-four hours of seeing this postcard. This venture was started by an American officer and must circle the globe nine times.|"Handwritten letter example"|{{Harvnb|丸山|2022|pp=18-19}} citing Tokyo Asahi Shimbun}} The phenomenon became a social issue, frequently reported in newspapers.<ref name="非文字資料研究センター48_p18"/> [[File:Tokyo Asahi Shinbun 1922-02-26.jpg|thumb|A 1922 advertisement in the Tokyo Asahi Shimbun mimicking the style of a Lucky Letter]] Politicians used them for campaigns, and businesses created advertisements mimicking the format, leveraging the free distribution network.<ref name="奇態流行史_p109"/><ref name="ムー20(11)_p82"/><ref name="歴史民俗博物館研究報告20120330_p314"/> Writer and social critic [[Miyatake Gaikotsu]] documented the trend in his 1922 book ''Kitai Ryūkōshi'' (History of Strange Fads), noting people sent them out of fear of misfortune.<ref name="奇態流行史_p109"/> (Gaikotsu stated his interest in the Lucky Letter phenomenon inspired him to write the book.)<ref name="新潮45_26(1)_p48"/><ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p98"/> Unlike later "Unlucky Letters," the focus was theoretically on gaining luck, but the fear of incurring bad luck by breaking the chain often dominated.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p106"/> While Western interpretations often focused on monetary gain/loss, Japanese interpretations tended towards physical harm, illness, or death as the consequence of misfortune.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p100"/> Newspaper accounts described people overcome with anxiety, sending the letters despite skepticism.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p100"/><ref name="朝日新聞19220129m_p5"/> The potential for exponential growth (one person sending nine, repeated ten times, yielding over 3.4 billion letters) was also noted as problematic.<ref name="歴史民俗博物館研究報告20120330_p310"/> The trend spread, appearing in [[Shenyang|Fengtian]] (now [[Shenyang]]), [[Manchuria]] in May 1922, where authorities attempted, unsuccessfully, to ban them.<ref name="新潮45_26(1)_p48"/> The [[1923 Great Kantō earthquake]] later led some to view the letter craze as an ill omen.<ref name="新潮45_26(1)_p48"/> [[File:Tokyo Nichi Nichi Shimbun 1926-08-01.jpg|thumb|The "Lucky Letter" incident involving prominent figures reported in the Tokyo Nichi Nichi Shimbun, 1 August 1926]] In 1926, a Lucky Letter incident involved prominent figures. Imakita Sakunosuke, head of the government's Monopoly Bureau, received an English letter via an American acquaintance and a Japanese scholar. Imakita translated it, added instructions to send to nine friends, and mailed it to influential figures in politics and finance, causing a stir.<ref name="新潮45_26(1)_p48"/><ref name="ムー20(11)_p84"/> Police investigated, finding recipients including former Tokyo mayor [[Gotō Shinpei]].<ref name="新潮45_26(1)_p48"/><ref name="実話ナックルズGOLD1_p81"/> The [[Tokyo Nichi Nichi Shimbun]] reported the event on 1 August 1926.<ref name="ムー20(11)_p82"/><ref name="朝日新聞19260801m_p7"/> Imakita claimed his daughter sent them playfully, but some analysts question this, suggesting it might have been a pre-arranged excuse or even an early experiment in information diffusion, given the involvement of military figures and [[Gotō Shinpei]] (then president of [[NHK]]'s predecessor).<ref name="新潮45_26(1)_p48"/><ref name="実話ナックルズGOLD1_p81"/> Political scientist [[Yoshino Sakuzō]] also received one in August 1926, dismissing it as foolish but criticizing police intervention as overreach.<ref name="主張と閑談5_p291"/><ref name="主張と閑談5_p294"/><ref name="歴史民俗博物館研究報告20120330_p312"/><ref name="ムー20190124"/> Despite suppression efforts, senders were sometimes punished.<ref name="ムー20190124"/> [[File:Tokyo Asahi Shinbun 1935-09-03.jpg|thumb|A 1935 Tokyo Asahi Shimbun article reporting an arrest related to a money-based Lucky Letter scheme]] Although some sources claim Lucky Letters died out after the Great Kanto Earthquake due to crackdowns,<ref name="大百科事典8_p590"/> they continued to appear. In 1935, a man was arrested for attempting a money-making scheme similar to the Denver "Send-a-Dime" letter, using the phone book to mail 350 letters asking for small cash contributions.<ref name="朝日新聞20100420"/><ref name="朝日新聞19350903_p11"/> [[File:We are already tired of war 1943.jpg|thumb|An anti-war chain letter circulated in Japan during World War II (1943)]] During World War II (1943), an anti-war chain letter circulated, stating "We are already tired of war. Let us pray to God for peace to come soon," instructing recipients to send copies to two acquaintances (the small number possibly reflecting wartime shortages).<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p100"/><ref name="世界20080401_p266"/> Post-war examples include a "Fuku'un no Tegami" (福運の手紙 - Fortune Letter) in 1948–1949, promising large sums of money (e.g., ¥16 million or ¥200,000) if recipients sent a small amount (e.g., ¥2 or ¥20) to the first name on a list, updated the list, and forwarded it to others (e.g., 7 or 15 people).<ref name="まぼろしチャンネル_200308"/><ref name="婦人ライフ1(2)_p25"/> [[File:Yomiuri Shinbun 1954-10-01.jpg|thumb|A 1954 Yomiuri Shimbun article discussing the anxiety caused by Lucky Letters]] By 1954, newspapers reported on the anxiety these letters caused, with a middle school girl terrified by a threat of death for not forwarding within 12 hours, and a man seeking advice after receiving a letter claiming someone died for ignoring it.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p100"/><ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p102"/> Some letters used famous foreign figures, claiming [[Franklin D. Roosevelt]] became president by sending one,<ref name="日本迷信集20211020_p120"/><ref name="新聞論調19540726_p30"/> or [[Thomas Edison]] died for not sending one.<ref name="日本迷信集20211020_p120"/> =====Fukou no Tegami (不幸の手紙 - Unlucky Letter)===== [[File:Questionnaire on 'Fukou no Tegami' (Japanese chain letter).svg|thumb|Results of a Sankei Shimbun survey on "Fukou no Tegami", 17 November 1970]] The "Fukou no Tegami" (不幸の手紙 - Unlucky Letter) phenomenon is thought to have emerged when the "good luck" aspect of earlier letters disappeared, leaving only the threat of misfortune.<ref name="現代20220109_p3"/><ref name="新潮45_26(1)_p48"/> Some suggest it began as a simple prank, replacing "good luck" with "bad luck" in existing templates.<ref name="ヤングレディ8(16)_p142"/><ref name="TVでた蔵20231212_p1"/> Research suggests it started trending around 1969 or 1970.<ref name="非文字資料研究センター48_p18"/><ref name="現代20220109_p3"/><ref name="歴史民俗博物館研究報告20120330_p309"/><ref name="日本現代怪異事典_p329"/> Newspaper articles from late 1970 and 1972 trace its spread from Kyushu through Osaka, Nagoya, and Tokyo starting around 1969.<ref name="朝日新聞19701031m_p24"/><ref name="カシマさんを追う_p172"/><ref name="歴史読本31(3)_p180"/><ref name="現代用語の基礎知識1983別冊"/> Other accounts place the start slightly earlier, around 1965.<ref name="エキサイト20140820"/> By summer 1970, it was prevalent in Tokyo,<ref name="朝日新聞19720501m_p20"/> spreading to the Kinki region (centering on Kyoto) by November 1970,<ref name="歴史読本31(3)_p180"/><ref name="沖縄の風習と迷信_p169"/> and becoming a nationwide phenomenon that same month.<ref name="産経新聞19930403m_p15"/> A [[Yomiuri Shimbun]] article on 26 November 1970 reported receiving over a hundred complaints since early October.<ref name="歴史民俗博物館研究報告20120330_p314"/><ref name="読売新聞19701126_p12"/> Typical wording included: {{Quotation|This is an Unlucky Letter, a death god that came to me sequentially from Okinawa. A Canadian supposedly thought of it. If you stop it with you, misfortune will certainly visit. A person in Texas stopped it and died five years later. You too, please send this letter to twenty-nine people within thirty hours without changing the text. I am number XXX.|Quoted in {{Harvnb|東|1996|p=78}}}} {{Quotation|This is an Unlucky Letter.<br />The person who receives it must send the same letter to ten people within one week.<br />Ms./Mr. ■■ in Class 6-2 at ■■ Elementary School stopped the letter and died in a traffic accident ten days later.<br />If you ignore this, disaster will surely befall you too.|Quoted in {{Harvnb|初見|2018}}, redactions in original}} {{External media| |image1=[https://archive.today/9Vyjg/8fae7154a55cee93f3a0ec340374643cd9532ff5.jpg Typical example of a 1970s Fukou no Tegami] - [[Mu (magazine)|Mu PLUS]] }} Variations included different time limits (e.g., 50 hours) and recipient counts (e.g., 29 or 10).<ref name="ムー20181220"/> The letters often personified themselves ("I am an Unlucky Letter") or invoked a "death god" (死神, ''shinigami''), suggesting the letter itself possessed supernatural power.<ref name="モノと図像から探る怪異2017_p103"/><ref name="日本医事新報2649_p66"/> Many included instructions not to tell anyone about receiving the letter, threatening death if revealed, likely to prevent consultation.<ref name="ムー20181220"/> They were sent anonymously,<ref name="さまよう子供たち_p111"/> sometimes as letters in envelopes, sometimes as postcards.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p94"/> Some 1990s versions replaced "Okinawa" with "Ōita," lacked foreign references, used Japanese names for victims, and ended with "I am also a victim."<ref name="怖い話の本_p78"/> Like earlier Lucky Letters, some invoked famous foreigners, such as claiming [[Napoleon Bonaparte]] died for not sending one.<ref name="郵政19750801_p53"/> Recipients were often chosen randomly from phone books<ref name="大衆現象を解く_p122"/><ref name="子どもがいる_p203"/><ref name="教育実践の記録別冊1_p117"/> or sometimes from alumni or company directories, though senders often expressed reluctance to target people they knew.<ref name="ヤングレディ8(16)_p142"/> In the 1970s, before widespread access to [[photocopier]]s, recipients had to hand-copy the entire text.<ref name="ムー20231009"/> A key difference from earlier Lucky Letters was the anonymity; Lucky Letters often included the sender's name and sometimes a list of previous senders, making the chain's path somewhat traceable.<ref name="ムー20190117"/> Fukou no Tegami's power was also portrayed as inherent to the letter itself ("this is a death god"), whereas Lucky Letters typically threatened misfortune only as a consequence of *breaking the chain*.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p102"/> Furthermore, while Lucky Letters circulated mainly among adults, Fukou no Tegami spread widely among children (elementary and middle school students) as well,<ref name="ムー20231009"/> possibly linked to schools becoming hubs for ghost stories during Japan's [[Japanese economic miracle|high-growth period]].<ref name="歴史民俗博物館研究報告20120330_p314"/> After a period of police activity led to a decline in early 1971,<ref name="現代用語の基礎知識1983別冊"/><ref name="朝日新聞19720501m_p20"/> the letters resurged in Tokyo by late 1971 and spread nationwide again by May 1972, with letters reported arriving from various regions.<ref name="朝日新聞19720501m_p20"/> The phenomenon persisted into the 1990s, adapting to use photocopiers and [[fax machine]]s.<ref name="日本の都市伝説大事典_p188"/><ref name="幸福のEメール_p25"/> Minor resurgences occurred from 1990–1992 and again in 1998.<ref name="歴史読本31(3)_p178"/><ref name="歴史読本31(3)_p180"/> In 1993, a Portuguese version circulated within Japan's [[Brazilians in Japan|Brazilian Japanese]] community, printed via word processor, mixing promises of lottery wins with threats of job loss or spousal death.<ref name="読売新聞19930925e_p10"/> ===== Social Reaction and Impact in Japan ===== Fukou no Tegami became a significant social problem, widely covered by media<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p91"/> and even becoming a [[buzzword]] in 1970.<ref name="世相を映す戦後の主な流行語一覧_p3"/> Police stations received numerous inquiries and complaints, with people bringing in letters, demanding action, or expressing fear.<ref name="朝日新聞19701031m_p24"/> A 1970 Sankei Shimbun survey found 75.6% of people knew about the letters, and 20.5% had received one. While nearly half (45.8%) dismissed them as "absurd", significant portions found them "infuriating" (28.9%), "creepy" (12.9%), or "anxiety-inducing" (4.4%). About half (49.3%) discarded them, but 17.4% admitted to forwarding them, particularly women (45% of female office workers surveyed).<ref name="意見と意識の百科事典_p47"/> Anecdotes highlighted the distress caused: a woman forwarded one despite her husband's objections, leading to marital strife;<ref name="ヤングレディ8(16)_p142"/> another developed chronic hives after discarding one and becoming anxious;<ref name="現代医療4(5)_p510"/> people angrily confronted police or postal workers.<ref name="朝日新聞19701031m_p24"/> Magazine pen pal sections were inundated,<ref name="読売新聞19780620_p21"/> leading some, like the manga magazine [[Ribon]], to shut down columns listing readers' addresses.<ref name="DPZ20171027"/> Occult magazine [[Mu (magazine)|Mu]] received so many it started a "Fukou no Tegami Grand Collection" feature.<ref name="歴史読本31(3)_p178"/> In [[Saitama Prefecture]] alone, over 400 cases were reported to police by late 1986, with some individuals reportedly suffering nervous breakdowns.<ref name="埼玉県議会史12_p1907"/><ref name="埼玉県議会史12_p1602"/> While many dismissed the letters, others were deeply troubled, caught between the fear of personal misfortune and the guilt of potentially inflicting it on others by forwarding the letter – a dilemma described as highlighting selfishness ("as long as I'm okay") versus conscience.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p92"/> Some admitted forwarding out of a "better safe than sorry" mentality,<ref name="上山市史別巻下_p286"/> while others likely sent them maliciously to disliked individuals or simply out of boredom or curiosity about the recipient's reaction.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p92"/><ref name="沖縄の風習と迷信_p170"/><ref name="沖縄の迷信_p248"/> Prominent figures also received them. Actress [[Kimiko Ikegami]] received one in 1975, shortly before her grandfather, [[Bando Mitsugoro VIII]], died unexpectedly, fueling public outrage against the letters.<ref name="明星19750216_p179"/><ref name="明星19750216_p180"/><ref name="実話ナックルズGOLD1_p82"/> In 1978, [[Koseki Kinko]], wife of composer [[Yūji Koseki]], wrote a widely publicized newspaper column urging people to simply destroy the letters, sharing her own experience of doing so without consequence and encouraging readers to face adversity positively.<ref name="読売新聞20200912e_p10"/><ref name="読売新聞19780615_p5"/><ref name="読売新聞19780620_p20"/><ref name="読売新聞20220930"/> ===== Expert Opinions on the Japanese Phenomenon ===== Experts offered various interpretations. Shinto scholar [[Kato Takahisa]] saw it revealing underlying societal anxiety despite modernization.<ref name="へそだんご_p6"/> Psychiatrist [[Shigeta Saitō]] called it symptomatic of the times, criticizing the "self-centered" impulse to pass on misfortune compared to earlier Lucky Letters.<ref name="新潮45_26(1)_p48"/><ref name="読売新聞19701126_p12"/> Sociologist [[Mita Munesuke]] termed it the "pass the buck" (ババ抜き, ''babanuki'', like the card game Old Maid) mentality amplified.<ref name="読売新聞19701126_p12"/> Writer [[Nada Inada]] linked it to persistent superstition in modern society and the fear triggered by confronting the taboo subject of unhappiness.<ref name="読売新聞19701126_p12"/><ref name="朝日新聞19720501m_p20"/> Social psychologist [[Akira Tsujimura]] noted the unsettling effect of anonymity, the resonance with the ever-present reality of death, and its alignment with modern egoism.<ref name="大衆現象を解く_p122"/><ref name="大衆現象を解く_p124"/> Writer [[Kenichi Hatsumi]] recalled playing "unlucky letter games" as a child, suggesting a parody element existed alongside genuine fear.<ref name="ムー20191213"/> Shrine priest Ishikawa Masayasu pointed out how the letters exploit psychological weakness, trapping people between spreading harm and fearing personal consequences.<ref name="西日本新聞19910130e_p5"/> ===== Responses by Organizations in Japan ===== Various organizations stepped in to handle the letters and alleviate public anxiety: * '''Police:''' Efforts included public awareness campaigns (Chiba urging letters be sent to the police chief,<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p104"/> Niigata advising disposal<ref name="広報こすど19750201"/>), setting up collection boxes (Kanagawa's "Shichifuku Post" meaning "Seven Fortunes Post,"<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p106"/><ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p104"/> Shiga's "Purification Boxes"<ref name="滋賀県議会史11_p694"/>), issuing warnings about potential prosecution for threats (Osaka),<ref name="沖縄の風習と迷信_p169"/><ref name="沖縄の迷信_p248"/> and offering to dispose of letters brought to stations (Tokyo).<ref name="朝日新聞19720501m_p20"/> However, prosecution was difficult as the content rarely met the legal definition of a threat.<ref name="朝日新聞19701031m_p24"/><ref name="読売新聞19780620_p20"/><ref name="滋賀県議会史11_p694"/><ref name="埼玉県議会史12_p1604"/> * '''Post Offices:''' Initially handled refused letters as undeliverable,<ref name="講演時報1520_p16"/> but later some branches actively collected them for disposal, citing inability to screen mail beforehand due to privacy laws.<ref name="読売新聞19780620_p20"/> Initiatives included collection and incineration programs (Shiga, 1990;<ref name="中日新聞19900424m_p15"/> Saga instructing on refusal procedures;<ref name="西日本新聞19900624m_p22"/> Shizuoka, 1991<ref name="静岡新聞19911203m_p21"/><ref name="静岡新聞19920109m_p22"/>). * '''Temples and Shrines:''' Many offered to collect and ritually dispose of the letters through burning ceremonies (''kuyō''). Notable examples include young monks at [[Mount Kōya]] (1971),<ref name="大乗22(2)_p72"/> [[Hase-dera (Minato, Tokyo)|Hase-dera]] in Tokyo (from 1977),<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p106"/><ref name="読売新聞19780620_p21"/> temples in [[Ise, Mie|Ise]] (1977),<ref name="中部財界20(5)_p80"/> temples in [[Matsumoto, Nagano|Matsumoto]] installing "Unlucky Letter Offering Boxes" (1977),<ref name="郵政19770901_p56"/> Shōzō-ji temple in Tokyo (accepting mail and later email),<ref name="散歩の達人5(2)_p88"/> [[Ikuta Shrine]] in Kobe (from 1970),<ref name="へそだんご_p4"/> [[Hikawa Shrine (Saitama)|Hikawa Shrine]] in Saitama (1971),<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p106"/> and Kōfuku Shrine ("Happiness Shrine") in [[Hyūga, Miyazaki|Hyūga]], which famously offered to "turn unlucky letters into tickets to happiness" and received thousands.<ref name="西日本新聞19900629m_p31"/><ref name="西日本新聞19900711m_p27"/><ref name="西日本新聞19900718m_p22"/><ref name="西日本新聞19910130e_p5"/><ref name="西日本新聞19920117m_p22"/> * '''Collaboration:''' Some post offices partnered with temples for disposal, such as in Gifu (Hokkata Post Office sending collected letters to [[Tokurin-ji Temple (Nagoya)|Tokurin-ji Temple]] in Nagoya for burning on [[Fumi no Hi]] (Letter Day), starting 1991)<ref name="朝日新聞19911021m_p23"/><ref name="中日新聞19911120m_p16"/><ref name="中日新聞19920715m_p16"/><ref name="中日新聞19940724m_p18"/><ref name="文化短信19950331_p46"/> and Kōchi (Kōchi Central Post Office setting up a dedicated P.O. Box "940" - a pun on ''kuyō'' - with letters ritually burned at [[Chikurin-ji Temple (Kōchi)|Chikurin-ji Temple]] from 1995).<ref name="朝日新聞20000725_p24"/><ref name="朝日新聞19990724m_p31"/><ref name="六大新報3882(1)_p1"/> * '''Others:''' Individuals publicly offered to receive letters (a Chiba salaryman collecting postmarks in 1970,<ref name="読売新聞19701126_p12"/> a Tokyo man collecting 2000 letters by 1978<ref name="読売新聞19780620_p21"/>). Radio host [[Yutaka Tonegawa]] invited listeners to send letters to him after hearing about a child's distress, arranging for disposal at [[Toyokawa Inari Tokyo Betsuin]].<ref name="女性自身19(46)_p33"/> Music magazine ''{{proper name|ARENA37°C}}'' collected letters from readers.<ref name="朝日新聞19980516e_p15"/> A reader suggested an [[apotropaic magic|apotropaic]] ritual involving drawing a blue crescent moon over the address and tearing the letter into three pieces.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p106"/><ref name="朝日新聞19911022_p26"/> ===== Variations and Transformations in Print ===== Besides the standard Fukou no Tegami, variations emerged: * '''Guinness Challenge Letters:''' In the 1990s, some chain letters disguised themselves as attempts to set a [[Guinness World Records|Guinness World Record]] for the longest chain, sometimes falsely claiming support from [[The Scout Association|Scout]] groups.<ref name="読売新聞19921212m_p23"/><ref name="朝日新聞19891022m_p4"/><ref name="道新19890522m_p25"/> These often still contained veiled threats of misfortune for non-participation.<ref name="幸福のEメール_p25"/><ref name="幸福のEメール_p26"/> Guinness World Records publicly denied any involvement.<ref name="読売新聞19921212m_p23"/> * '''Eveletter (エブレター, ''Eburetā''):''' A variation promising romantic success or good fortune if forwarded, and misfortune or social loss if not.<ref name="歴史読本31(3)_p178"/><ref name="静岡県民俗学会誌19_p113"/> * {{External media| |image1=[https://archive.today/LeNZG/1ea11c9328407bdd89192eb9d217ce8dec911ff5.JPG Example of a "Stick Letter"] - [[Hiroshi Yamamoto (writer)|Hiroshi Yamamoto's SF Secret Base]] }}'''Stick Letter (棒の手紙, ''Bō no Tegami''):''' [[File:Metamorphose from a letter of misfortune to a letter of sticks.svg|thumb|Diagram showing the visual similarity leading to the misreading of "不幸" (fukō - unlucky) as "棒" (bō - stick) in handwritten Japanese]] A prominent mutation originating in the 1990s where the handwritten characters for "unlucky" (不幸, ''fukō'') were misread or sloppily copied as the character for "stick" (棒, ''bō''). Due to the instruction "do not change the text", this error was faithfully propagated, eventually becoming more common than the original "unlucky" version.<ref name="山本弘のSF秘密基地"/> These often contained specific, though fictional, details about victims (e.g., "Ms./Mr. XX of XX University was killed by Ms./Mr. XX for stopping it") and escalating requirements or warnings.<ref name="ムー20(11)_p80"/><ref name="ニッカン19971121_p28"/><ref name="朝日新聞19980516e_p15"/><ref name="朝日新聞19980719m_p25"/><ref name="高知新聞19980724m_p22"/> Poor handwriting led to further errors, like "handwritten or copy" (手書き、コピー可) becoming "予書、ヒピーも可" (gibberish).<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p108"/><ref name="読売新聞19971112m_p23"/> By 1997, photocopied and word-processed versions were common, introducing new errors like typos (e.g., "I am" 私は becoming 渡しは).<ref name="ニッカン19971121_p28"/> Writer [[Hiroshi Yamamoto (writer)|Hiroshi Yamamoto]] analyzed these, noting internal contradictions (e.g., adding victim details violated the "do not change text" rule) and later fictionalized the phenomenon.<ref name="山本弘のSF秘密基地"/><ref name="妖魔夜行しかばね綺譚_p47"/> Scholar Maruyama Yasuaki links the "stick" error to the increasing prevalence of horizontal writing with the rise of personal computers, making the visual confusion between the characters more likely.<ref name="モノと図像から探る怪異妖怪の東西_p108"/> The "Stick Letter" faded around 1998, likely due to accumulating errors rendering it nonsensical.<ref name="BuzzFeed20161011"/>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)