Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Didgeridoo
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Other names== There are numerous names for the instrument among the Aboriginal peoples of [[northern Australia]], none of which closely resemble the word "didgeridoo" (see below). Some didgeridoo enthusiasts, scholars and Aboriginal people advocate using local language names for the instrument.<ref>{{cite web |title=Are "Didjeridu" and "Yidaki" the same thing? |url=http://www.yirrkala.com/yidaki/dhawu/31samething.html |work=Yidaki Dhawu Miwatjnurunydja |publisher=Buku Larrngay Mulka Centre |access-date=14 July 2011 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110214193946/http://www.yirrkala.com/yidaki/dhawu/31samething.html |archive-date=14 February 2011}}</ref> ''Yiḏaki'' (transcribed ''yidaki'' in English, sometimes spelt ''yirdaki'') is one of the most commonly used names although, strictly speaking, it refers to a specific type of the instrument made and used by the [[Yolngu]] peoples of north-east [[Arnhem Land]].<ref name=nicholls>{{cite web | last=Nicholls | first=Christine Judith | title=Friday essay: the remarkable yidaki (and no, it's not a 'didge') | website=The Conversation | date=6 April 2017 | url=http://theconversation.com/friday-essay-the-remarkable-yidaki-and-no-its-not-a-didge-74169 | access-date=19 January 2020}}</ref> Some Yolngu people began using the word ''mandapul'' after 2011, out of respect for the passing of a [[Dhuwal|Manggalili]] man who had a name sounding similar to yidaki.<ref name=spirit>{{cite web | title=Yidaki | website=Spirit Gallery| url=https://www.spiritgallery.com.au/yidaki-information | access-date=19 January 2020}}</ref> In west Arnhem Land, it is known as a ''mako'', a name popularised by virtuoso player [[David Blanasi]], a [[Bininj]] man, whose language was [[Kunwinjku language|Kunwinjku]], and who brought the didgeridoo to world prominence.<ref name=arts/> However the mako is slightly different from the Yiḏaki: usually shorter, and sounding somewhat different – a slightly fuller and richer sound, but without the "overtone" note.<ref name=spirit/><ref name=spiritterm>{{cite web | title=Didgeridoo terminology: 5- What is the horn, toot, overtone note?| website=Spirit Gallery| url=https://www.spiritgallery.com.au/didgeridoo-terminology#horn| access-date=19 January 2020}}</ref><ref name=arts/><ref>{{cite web |last1=Garde |first1=Murray |title=Bininj Kunwok Online Dictionary |url=https://www.njamed.com/#mako |website=njamed.com |publisher=Bininj Kunwok Regional Language Centre |access-date=12 August 2020}}</ref> The word is pronounced ''mago'' and is sometimes spelt that way.<ref>{{cite web | title=Didgeridoo shop | website=MT-Yidaki | url=https://www.mt-yidaki.com/en/40-shop | access-date=16 March 2025}}</ref><ref>{{cite web | title=The traditional didgeridoo across West Arnhem and beyond | website=Hollow Log Didgeridoos Australia | date=2 July 2023 | url=https://hollowlogdidgeridoos.com/home/mago-the-traditional-didgeridoo-across-west-arnhem-and-beyond/ | access-date=16 March 2025}}</ref> There are at least 45 names for the didgeridoo, several of which suggest its original construction of bamboo{{Citation needed|reason=implies shared etymology of 'bamboo' with any Aboriginal Australian languages|date=May 2023}}, such as ''bambu'', ''bombo'', ''kambu'', and ''pampu'', which are still used in the ''[[lingua franca]]'' by some Aboriginal people. The following are some of the more common regional names.<ref name =culture>{{cite web |url =http://aboriginalart.com.au/didgeridoo/what_is.html |title =The Didgeridoo and Aboriginal Culture|website =Aboriginal Australia Art & Culture Centre, Alice Springs, Australia |date=2020 |access-date =21 January 2020}}</ref> {| class=wikitable ! width="33%" | People ! width="33%" | Region ! width="34%" | Local name |- valign="top" | [[Anindilyakwa people|Anindilyakwa]] | [[Groote Eylandt]] | ngarrriralkpwina |- valign="top" | [[Arrernte people|Arrernte]] | [[Alice Springs]] | ilpirra |- valign="top" | [[Djinang people|Djinang]] (a [[Yolngu]] people) | [[Arnhem Land]] | yiḏaki |- valign="top" | [[Gagudju]] | [[Arnhem Land]] / [[Kakadu National Park|Kakadu]] | garnbak |- valign="top" | [[Dhuwal language|Gupapuygu]] | [[Arnhem Land]] | yiraka |- valign="top" | [[Iwaidja]] | [[Cobourg Peninsula]] | artawirr |- valign="top" | [[Jawoyn]] | [[Katherine, Northern Territory|Katherine]] / [[Nitmiluk National Park|Nitmiluk]] / [[Kakadu National Park|Kakadu]] | gunbarrk |- valign="top" | [[Bininj Kunwok language|Kunwinjku]] | [[Arnhem Land]] / [[Kakadu National Park|Kakadu]] | mako<ref>{{cite web |last1=Garde |first1=Murray |title=Bininj Kunwok Online Dictionary |url=https://www.njamed.com/#mako |website=njamed.com |publisher=Bininj Kunwok Regional Language Centre |access-date=28 May 2019}}</ref> |- valign="top" | [[Mayali dialect|Mayali]] | [[Alligator Rivers]] | martba {{Citation needed|date=October 2022}} |- valign="top" | [[Ngarluma language|Ngarluma]] | [[Roebourne, Western Australia|Roebourne, W.A.]] | kurmur |- valign="top" | [[Nyulnyul language|Nyul Nyul]] | [[Kimberleys]] | ngaribi |- valign="top" | [[Pintupi]] | [[Central Australia]] | paampu |- valign="top" | [[Warray language|Warray]] | [[Adelaide River]] | bambu |- valign="top" | [[Yolngu]] | [[Arnhem Land]] | mandapul (yiḏaki) |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)