Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Dim sum
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Dishes === Dim sum restaurants typically have a wide variety of dishes, usually several dozen.<ref name=":16">{{Cite web|last=TODAY |first=Larry Olmsted, special for USA |title=Great American Bites: Ping's serves savory dim sum in NYC's Chinatown|url=https://www.usatoday.com/story/travel/columnist/greatamericanbites/2013/01/02/great-american-bites-pings-serves-savory-dim-sum-in-nycs-chinatown/1804925/|access-date=16 August 2020|website=USA Today |language=en-US |archive-date=4 March 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200304064036/https://www.usatoday.com/story/travel/columnist/greatamericanbites/2013/01/02/great-american-bites-pings-serves-savory-dim-sum-in-nycs-chinatown/1804925/|url-status=live}}</ref> ==== Dumplings ==== {| class="wikitable collapsible" |- ! Name !! Image !! Chinese !! Description |- |[[Har gow|Shrimp dumpling]] |[[File:Ha Gow (Cantonese Shrimp Dumplings).jpeg|150px]] |({{lang|zh-hant|蝦餃}}; haa1 gaau2) |steamed dumpling with shrimp filling. <ref>{{Cite book|title=Food Cultures of the World Encyclopedia |last=Albala |first=Ken |publisher=[[ABC-Clio]]|year=2011|isbn=978-0-313-37626-9|volume=3|pages=89}}</ref> |- |[[Fun guo|Teochew dumpling]] |[[File:Chaozhoufenguo.jpg|150px]] |({{zh|t=潮州粉粿|cy=Chìu jāu fán gwó|p=cháozhōu fěnguǒ|labels=no|j=ciu4zau1 fan2gwo2}}) |steamed dumpling with [[peanut]]s, [[garlic]], [[Allium tuberosum|Chinese chives]], pork, dried shrimp, and [[Shiitake|Chinese mushrooms]].<ref name="Stone 2009 p. 22">{{cite book|last=Stone|first=A.|url=https://books.google.com/books?id=7adZrrlYHw8C&pg=PA22|title=Hong Kong. Con Cartina. Ediz. Inglese |publisher=[[Lonely Planet]]|year=2009|isbn=978-1-74220-514-4|series=Best Of Series |page=22|access-date=5 November 2016|archive-date=5 October 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20201005130733/https://books.google.com/books?id=7adZrrlYHw8C&pg=PA22|url-status=live}}</ref> |- |Chive dumpling |[[File:Food (27942342621).jpg|150px]] |({{zh|t=韭菜餃|labels=no|j=gau2coi3 gaau2}}) |steamed dumpling with Chinese chives.<ref>{{cite book |last1=Tse |first1=Helen |last2=Tse |first2=Lisa |date=8 August 2016 |title=A Chinese Street Food Odyssey |url=https://books.google.com/books?id=XPQcDQAAQBAJ&q=Chive+dumpling+%E9%9F%AD%E8%8F%9C%E9%A4%83+dim+sum&pg=PT153 |location=[[London]] |publisher=[[Pavilion Books]] |page=<!-- or pages= --> |isbn=9781911216568 |access-date=5 October 2020 |archive-date=5 October 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201005130738/https://books.google.com/books?id=XPQcDQAAQBAJ&q=Chive+dumpling+%E9%9F%AD%E8%8F%9C%E9%A4%83+dim+sum&pg=PT153 |url-status=live }}</ref> |- |[[Xiaolongbao]] |[[File:HK 灣仔 Wan Chai 柯布連道 30號 Obrien Road shop 三六九飯店 369 Restaurant Shanghai Food diner February 2019 SSG 20.jpg|150px]] |{{zh|s=小笼包|t=小籠包|p=xiǎolóngbāo|cy=síu lùhng bāau|labels=no|j=siu2lung4baau1}} |dumplings containing a rich broth and filled with meat or seafood.<ref>古時面皮中有餡之物方稱爲饅頭。見曾维华,〈古代的馒头〉,《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》1995年第2期,页157。</ref> |- |[[Tangbao]] |[[File:开封第一楼小笼包.JPG|150px]] |{{zh|s=灌汤包|t=|p=|cy=|labels=no|j=}} | soup-filled steamed buns |- |[[Jiaozi#Guotie|Guotie]] |[[File:Noodlecat - Lee Anne Wong - "Lucky Dumpring Jiao Zi" (6739677033).jpg|150px]] |{{zh|t=鍋貼|cy=wōtip |p=guōtiē |labels=no}} |pan-fried dumpling, usually with meat and cabbage filling.<ref>{{Cite web|last=Fong |first=Nathan |title=Potstickers: A tasty traditional dish for Lunar New Year |url=https://vancouversun.com/life/Potstickers+tasty+traditional+dish+Lunar+Year/7922860/story.html |website=[[The Vancouver Sun]] |date=5 February 2013 |access-date=15 August 2020|archive-date=10 December 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181210172829/http://www.vancouversun.com/life/potstickers+tasty+traditional+dish+lunar+year/7922860/story.html |url-status=dead}}</ref><ref>{{Cite book|last=Parkinson |first=Rhonda Lauret |title=The Everything Chinese Cookbook: From Wonton Soup to Sweet and Sour Chicken |publisher=[[Simon & Schuster Canada]], Inc.|year=2003}}</ref> |- |[[Shark fin dumpling]] |[[File:Shark fin dumplings, Holiday Restaurant, Semarang, 2014-06-19.jpg|150px]] |{{zh|s=|p= |t=魚翅餃|cy= |labels=no}} |steamed dumplings with shrimp, crab sticks, shiitake and straw mushrooms. |- |[[Shumai]] |[[File:HK SW 上環 Sheung Wan 星月樓 Sky Cuisine Restaurant 飲早茶 morning tea meal steamed Cantonese shrimp shumai April 2021 SS2 09.jpg|150px]] |{{zh|s=烧卖|p=shāomài |t=燒賣|cy=sīu máai |labels=no}} |steamed dumplings with pork and prawns, usually topped off with crab [[roe]] and mushroom.<ref name="Hsiung">Hsiung, Deh-Ta. Simonds, Nina. Lowe, Jason. [2005] (2005). The food of China: a journey for food lovers. Bay Books. {{ISBN|978-0-681-02584-4}}. p 38.</ref> |- |[[Taro dumpling]] |[[File:Fried taro cake.jpg|150px]] |{{zh|t=芋角|cy=wuh gok |p=yù jiǎo |labels=no}} | deep-fried dumpling made with mashed [[taro]] and stuffed with diced mushrooms, shrimp and pork.<ref name="chinabaike">{{cite web|title=蜂巢炸芋角|url=http://www.chinabaike.com/article/39/food/2007/20071021602559.html|access-date=6 September 2012|work=chinabaike.com|archive-date=3 February 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190203143741/http://www.chinabaike.com/article/39/food/2007/20071021602559.html|url-status=live}}</ref> |- |Haam seui gok |[[File:Salty Pastry 鹹水角 Tim Ho Wan, the Dim-Sum Specialists, Sham Shui Po 添好運點心專門店, 深水埗 SML.20120820.G12.00097 (7885046796).jpg|150px]] |{{zh|t=鹹水角|cy=hàahm séui gok|p=xiánshuǐ jiǎo|labels=no}} |deep-fried dumpling with a slightly [[umami|savory]] filling of pork and chopped vegetables in a sweet and sticky wrapping.<ref>{{Cite web|date=6 November 2019|title=Guide to Authentic Dim Sum Dishes for Yum Cha & Zao Cha {{!}} Welcome To China|url=https://welcometochina.com.au/your-one-page-guide-to-yum-cha-dian-xin-5050.html|access-date=15 August 2020|website=welcometochina.com.au|language=en-US|archive-date=5 March 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200305091504/https://welcometochina.com.au/your-one-page-guide-to-yum-cha-dian-xin-5050.html|url-status=live}}</ref> |- |Dumpling soup |[[File:2016 0716 Guan Tong Gao.jpg|150px]] |{{zh|t=灌湯餃|cy=guntōng gáau |p=guàntāng jiǎo |labels=no}} |soup with one or two big dumplings.<ref>{{cite news |last1 = Reinfrank |first1 = Alkira |last2 = Chan |first2 = Bernice |date = 19 August 2020 |title = The history of xiaolongbao, or soup dumplings: from the outskirts of Shanghai to popular snack loved all over the world |url = https://www.scmp.com/lifestyle/food-drink/article/3097791/history-xiaolongbao-or-soup-dumplings-outskirts-shanghai |work = [[South China Morning Post]] |location = [[Hong Kong]] |access-date = 1 September 2020 |archive-date = 31 August 2020 |archive-url = https://web.archive.org/web/20200831153606/https://www.scmp.com/lifestyle/food-drink/article/3097791/history-xiaolongbao-or-soup-dumplings-outskirts-shanghai |url-status = live }}</ref> |- |[[Wonton]] |[[File:Shaxian County snacks - wonton.jpg|150px]] |{{zh|t=雲吞|labels=no}} |dumpling filled with ground pork and shrimp |- |} ==== Rolls ==== {| class="wikitable collapsible" |- ! Name !! Image !! Chinese !! Description |- |[[Spring roll]] |[[File:춘권.jpg|150px]] |{{zh|s=春卷|t=春捲|cy=chēun gyún|p=chūnjuǎn|labels=no|j=ceon1 gyun2}} |a deep fried roll with various sliced vegetables (such as carrots, cabbage, mushroom and [[Cloud ear fungus|wood ear fungus]]) and sometimes meat.<ref name="yeinjee">{{cite web|author=yeinjee|date=23 January 2008|title=Maxim's Chinese Restaurant, Hong Kong International Airport|url=http://yeinjee.com/food/maxims-chinese-restaurant-hong-kong-international-airport/#more-130|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20110921061318/http://yeinjee.com/food/maxims-chinese-restaurant-hong-kong-international-airport/#more-130|archive-date=21 September 2011|access-date=13 August 2012|work=yeinjee.com}}</ref> |- |[[Tofu skin roll]] |[[File:09 Fu Pei Guen - tofu skin roll - East Harbor Dim Sum.jpg|150px]] |{{zh|t=腐皮捲|cy=fuh pèih gyún |p=fǔpíjuǎn |labels=no}} | a roll made of [[tofu skin]] filled with various meats and sliced vegetables.<ref name="Hsiung2">Hsiung, Deh-Ta. Simonds, Nina. Lowe, Jason. [2005] (2005). The food of China: a journey for food lovers. Bay Books. {{ISBN|978-0-681-02584-4}}. p35.</ref> |- |Fresh bamboo roll |[[File:HK dim sum food - streamed 蒸鮮竹卷芋頭 Feb-2014 MCK.jpg|150px]] |{{zh|t=鮮竹卷|labels=no|j=sin1 zuk1 gyun2}} |a roll made of tofu skin filled with minced pork and [[bamboo shoot]], typically served in an [[oyster sauce]] broth.<ref>{{cite book |author=蔡潔儀 |date=1 June 2011 |title=蔡潔儀百味料理:香港糕點 |trans-title=Cai's Amazing Cuisines: Hong Kong Snacks |language=zh |url=https://books.google.com/books?id=roNbAwAAQBAJ&q=%E9%AE%AE%E7%AB%B9%E5%8D%B7&pg=PA58 |location=Hong Kong |publisher=Wan Li Book |page= 58 |isbn=9789621444028 }}</ref> |- |Four-treasure chicken roll |[[File:雞扎.jpg|150px]] |{{zh|t=四寶雞扎|labels=no|j=sei3 bou2 gai1 zaat1}} |a roll made of tofu skin filled with chicken, [[Jinhua ham]], [[Swim bladder|fish maw]] ({{zh|t=花膠|labels=no}}), and Chinese mushroom.<ref>{{cite news |author = Seechai |date = 20 July 2012 |title = 四寶雞扎油脂高 |trans-title = Four-treasure chicken roll is high in fats |url = https://hk.news.yahoo.com/四寶雞扎油脂高-223000812.html |language = zh |work = [[Sing Tao Daily]] |location = Hong Kong |access-date = 1 September 2020 |archive-date = 5 October 2020 |archive-url = https://web.archive.org/web/20201005130737/https://hk.news.yahoo.com/%E5%9B%9B%E5%AF%B6%E9%9B%9E%E6%89%8E%E6%B2%B9%E8%84%82%E9%AB%98-223000812.html |url-status = live }}</ref> |- |[[Cifantuan]] |[[File:CiFanTuan.png|150px]] |{{zh|t=粢饭团|cy=|p=cífàntuán |labels=no}} |steamed glutinous rice rolls |- |[[Rice noodle roll]] |[[File:Dried shrimp rice noodle roll.jpg|150px]] |{{zh|t=腸粉|cy=chéungfán |p=chángfěn |labels=no}} |steamed rice noodles with or without meat or vegetable filling. Popular fillings include: beef, dough fritter, shrimp and [[Char siu|barbecued pork]]. Often served with sweetened [[soy sauce]].<ref>{{cite web|title=晶莹剔透,香滑可口--肠粉|url=http://home.meishichina.com/topic-118.html|access-date=14 July 2015|work=美食天下|language=zh|archive-date=14 June 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190614151239/https://home.meishichina.com/topic-118.html|url-status=live}}</ref><ref>{{cite news|date=17 August 2014|title=的確涼布 拉出完美腸粉|language=zh|work=[[Apple Daily]]|url=http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/food/art/20140817/18832121|access-date=14 July 2015|archive-date=11 October 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171011044410/http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/food/art/20140817/18832121|url-status=live}}</ref> |- |[[Zhaliang]] |[[File:Zhaliang.jpg|150px]] |{{zh|t=炸兩|cy=jaléung|labels=no|j=zaa3 loeng2}} |steamed rice noodles rolled around ''[[Youtiao| youjagwai]]'' ({{zh|t=油炸鬼|labels=no}}), typically doused in soy sauce, [[hoisin sauce]], or [[sesame paste]], and sprinkled with [[sesame seeds]].<ref>{{cite web|title=Gallery: The Serious Eats Guide to Dim Sum: Serious Eats|url=http://www.seriouseats.com/2011/04/guide-to-dim-sum-dumplings-siu-mai-bao-chinese-steamed-buns-slideshow.html|access-date=4 October 2016|website=Serious Eats |archive-date=6 October 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161006002129/http://www.seriouseats.com/2011/04/guide-to-dim-sum-dumplings-siu-mai-bao-chinese-steamed-buns-slideshow.html |url-status=live}}</ref> |- |Duckfeet Roll |[[File:Duck leg dim sum - Chiang Rai - 2017-07-01.jpg|150px]] |鴨腳扎 |Duck feet wrapped in bean curd sheets. |- |} ==== Buns ==== {| class="wikitable collapsible" |- ! Name !! Image !! Chinese !! Description |- |[[Char siu baau|Barbecued pork bun]] |[[File:Barbeque pork bao.jpg|150px]]<br>[[File:07 Char Siu Bao - Steamed Pork Buns - East Harbor Seafood Palace.jpg|150px]] | ({{zh|t=叉燒包|cy=chāsīu bāau |p=chāshāo bāo |labels=no}}) |bun with barbecued pork filling steamed to be white and fluffy. {{zh|t=叉燒餐包|cy=chāsīu chāan bāau |p=chāshāo cān bāo |labels=no}} is a variant that is glazed and baked for a golden appearance.<ref name="Hsiung3">Hsiung, Deh-Ta. Simonds, Nina. Lowe, Jason. [2005]. ''The Food of China: A Journey for Food Lovers''. Bay Books. {{ISBN|978-0-681-02584-4}}. p. 24.</ref> |- |Sweet cream bun |[[File:Flowing Custard Bun.JPG|150px]] |({{zh|t=奶黃包|cy=náaih wòhng bāau |p=nǎihuáng bāo |labels=no}}) |steamed bun with milk custard filling.<ref>{{cite news | date = 14 March 2015 | title = 早餐零食必备的小点心—绝味浓香奶黄包 | trans-title = A must have breakfast snack for the dim sum: fragrance sweet cream bun | language = zh | url = http://www.chinadaily.com.cn/hqcj/xfly/2015-03-14/content_13371141.html | url-status = dead | work = [[China Daily]] | archive-url = https://web.archive.org/web/20170220053731/http://www.chinadaily.com.cn/hqcj/xfly/2015-03-14/content_13371141.html | archive-date = 20 February 2017 | access-date = 1 September 2020 }}</ref> |- |[[Lotus seed bun]] |[[File:Lianrongbao.jpg|150px]] |({{zh|t=蓮蓉包|labels=no|j=lin4 jung4 baau1}}) |steamed bun with [[lotus seed paste]] filling.<ref>{{cite web |url=https://learning.hku.hk/ccch9051/group-32/items/show/38 |title=Steamed Lotus Seed Paste Bun |author=CCCH9051 Group 32 |publisher=[[Hong Kong University]] |access-date=1 September 2020 }}</ref> |- |[[Pineapple bun]] |[[File:Food 誠實菠蘿包, 點點心, Dimdimsum, 台北 (23775346279).jpg|150px]] |({{zh|t=菠蘿包|cy=bōlòh bāau|p=bōluó bāo|labels=no|j=bo1lo4 baau1}}) |a usually sweet bread roll that does not contain pineapple but has a topping textured like pineapple skin.<ref name="cnn-travel-1">{{cite news|date=13 July 2010|title=Hong Kong food: 40 dishes we can't live without - 6. 'Pineapple' bun |newspaper=[[CNN Travel]]|url=http://travel.cnn.com/hong-kong/none/40-things-eat-hong-kong-coronary-arrest-820489|access-date=5 January 2014|archive-date=18 June 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170618024641/http://travel.cnn.com/hong-kong/none/40-things-eat-hong-kong-coronary-arrest-820489/|url-status=dead}}</ref> |- |[[Longevity peach]] |[[File:糕餅店製作的壽桃包(shoutao).jpg|150px]] |({{zh|t=壽桃|labels=no}}) |lotus seed bun sometimes with a filling made of red bean paste or lotus paste. |- |Steamed Chinese Sausage Rolls |[[File:HK SYP 西營盤 Sai Ying Pun Kwan Yick Building 名星海鮮酒家 Star Seafood Restaurant 臘腸卷 Lap cheong bunOctober 2020 SS2 03.jpg|150px]] |({{zh|t=臘腸卷|labels=no}}) |steamed [[chinese sausage]] in a bun |- |} ==== Cakes ==== {| class="wikitable collapsible" |- ! Name !! Image !! Chinese !! Description |- | [[Turnip cake]] |[[File:Food 臘味蘿蔔糕, 新葡苑, Shin Pu Yuan, 台北 (21551902251).jpg|150px]] |{{zh|t=蘿蔔糕|cy=lòh baahk gōu |p=luóbo gāo |labels=no}} |pudding made from a mix of shredded [[white radish]], bits of dried shrimp, [[Chinese sausage]] and mushroom that is steamed, sliced, and pan-fried.<ref>{{cite news|last=Bartholomew |first=Ian |date=24 January 2008|title=New Year's Eve dinner: easy as pie |pages=13|work=[[Taipei Times]]|url=http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2008/01/24/2003398676|access-date=16 July 2011|archive-date=10 October 2012|archive-url=https://web.archive.org/web/20121010200634/http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2008/01/24/2003398676|url-status=live}}</ref><ref name="tastehongkong">{{cite web|date=23 February 2010|title=Turnip or Radish Cake with Chinese Sausages|url=http://www.tastehongkong.com/recipes/turnip-or-radish-cake-with-chinese-sausages/|access-date=6 September 2012|work=tastehongkong.com |archive-date=8 December 2012|archive-url=https://web.archive.org/web/20121208072515/http://www.tastehongkong.com/recipes/turnip-or-radish-cake-with-chinese-sausages/|url-status=live}}</ref> |- | [[Taro cake]] |[[File:Food 香火腩芋頭糕, 新葡苑, Shin Pu Yuan, 台北 (21516902726).jpg|150px]] |{{zh|t=芋頭糕|cy=wuh táu gōu |p=yùtou gāo |labels=no}} |pudding made of taro.<ref name="christinesrecipes">{{cite web|date=26 January 2009|title=Chinese New Year Taro Cake|url=http://en.christinesrecipes.com/2009/01/chinese-new-year-taro-cake.html#.UEjM4_I6eio|access-date=6 September 2012|work=christinesrecipes.com |archive-date=8 December 2015|archive-url=https://web.archive.org/web/20151208093039/http://en.christinesrecipes.com/2009/01/chinese-new-year-taro-cake.html#.UEjM4_I6eio|url-status=live}}</ref> |- | [[Water chestnut cake]] |[[File:Waterchestnutcake.jpg|150px]] |{{zh|t=馬蹄糕|cy=máh tàih gōu |p=mǎtí gāo |labels=no}} |pudding made of crispy water chestnut; some restaurants also serve a variation made with bamboo juice.<ref name="tastehongkong2">{{cite web|date=10 February 2010|title=Water Chestnut Cake for Chinese New Year and sometimes Valentine's Day|url=http://www.tastehongkong.com/recipes/water-chestnut-cake-for-chinese-new-year-and-valentines-day/|access-date=8 January 2007|work=tastehongkong.com|archive-date=14 February 2010|archive-url=https://web.archive.org/web/20100214170337/http://www.tastehongkong.com/recipes/water-chestnut-cake-for-chinese-new-year-and-valentines-day/|url-status=live}}</ref> |- |[[Nian gao]] |[[File:Guangdong Nian cake.jpg|150px]] |年糕 |glutinous rice flour cake sweetened, usually with brown sugar. <ref name="Roufs 2014 p. 79-80">{{cite book | last=Roufs | first=Timothy | title=Sweet treats around the world : an encyclopedia of food and culture | publisher=ABC-CLIO | publication-place=Santa Barbara | year=2014 | isbn=978-1-61069-221-2 | oclc=890981785 | page=}}</ref> |- |Red Date Cake |[[File:Red Dates Cake From Dong Yuen Chinese Restaurant.jpg|150px]] |紅棗糕 |Dessert made with dried [[jujube]]s and tapioca flour. |- | Thousand-layer cake |[[File:千層馬拉糕 (Cantonese sponge cake).jpg|150px]] |{{zh|t=千層糕|cy=chīnchàhng gōu|p=qiāncéng gāo|labels=no|j=cin1cang4 gou1}} |a dessert made of many layers of salted egg dough.<ref>{{cite web |url=https://orientaldaily.on.cc/cnt/lifestyle/20150908/00296_002.html |title=舊公屋歎老香港點心 |trans-title=Sigh about nostalgic dim sum in old housing area |language=zh |website=[[Oriental Daily News]] |access-date=3 September 2020 |archive-date=5 October 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201005130742/https://orientaldaily.on.cc/cnt/lifestyle/20150908/00296_002.html |url-status=live }}</ref> |- | [[Malay sponge cake]] |[[File:Sponge cake at Top Cantonese Restaurant.jpg|150px]] |{{zh|t=馬拉糕|cy=máhlāai gōu |p=mǎlā gāo |labels=no}} |sponge cake consisting of lard or butter, flour, and eggs.<ref name=":03">{{Cite book|last=Ting |first=Chew-Peh |title=Chinese Immigration and the Growth of a Plural Society in Peninsular Malaysia.|publisher=Research in Race and Ethnic Relations |year=1982|location=United States |pages=103–123}}</ref> |- | [[White sugar sponge cake]] |[[File:WhiteSugarCake.jpg|150px]] |{{zh|t=白糖糕|cy=baahk tòng gōu |p=báitáng gāo |labels=no}} |steamed sponge cake made with white sugar.<ref>{{cite web|last=Shimabukuro |first=Bitty |date=21 May 2003|title=Rice cake revelation|url=http://archives.starbulletin.com/2003/05/21/features/story1.html|access-date=28 June 2011|work=[[Honolulu Star-Bulletin]]|archive-date=10 August 2011|archive-url=https://web.archive.org/web/20110810210012/http://archives.starbulletin.com/2003/05/21/features/story1.html|url-status=live}}</ref><ref>{{Cite book|last=梅联华|url=https://books.google.com/books?id=2_BKAQAAIAAJ&q=%E7%99%BD%E7%B3%96%E7%B3%95|title=南昌民俗|date=2008|publisher=江西人民出版社|isbn=9787210038184|language=zh|access-date=17 August 2020|archive-date=5 October 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20201005130745/https://books.google.com/books?id=2_BKAQAAIAAJ&q=%E7%99%BD%E7%B3%96%E7%B3%95|url-status=live}}</ref> |- |} ==== Meats ==== {| class="wikitable collapsible" |- ! Name !! Image !! Chinese !! Description |- | [[Steamed meatball]] |[[File:HK Pacific Plaza SYP 德韾苑 Tak Hing Yuen Seafood Restaurant beef meat balls Mar-2013 Bamboo steamer.JPG|150px]] |{{zh|t=牛肉丸|p=niúròu wán |cy=ngàuh yuhk yún |labels=no}} |steamed meatballs served on thin tofu skin. Generally served with Worcestershire sauce. <ref name="hk-gov-1">{{cite web|title=Nutrient Values of Chinese Dim Sum |url=http://www.cfs.gov.hk/english/programme/programme_rafs/files/20070227_ra_dim_sum_pdf_full_e.pdf |access-date=11 June 2015|publisher=[[Food and Environmental Hygiene Department]] |archive-date=24 July 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150724075155/http://www.cfs.gov.hk/english/programme/programme_rafs/files/20070227_ra_dim_sum_pdf_full_e.pdf |url-status=live}}</ref> |- | [[Pearl meatballs]] |[[File:Pearl Meatballs with Sticky Rice.jpg|150px]] |{{zh|t=珍珠丸子|p=zhēnzhū wánzi |cy=zan1 zyu1 jyun2 zi2 |labels=no}} |steamed meatballs coated with glutinous rice. Traditionally from Hubei and Hunan. |- | [[Lion's Head (food)|Lion's Head]] |[[File:Lions-head-MCB.jpg|150px]] |{{zh|s=狮子头|t=獅子頭|p=Shīzitóu|labels=no}} |pork meatballs or beef meatballs stewed with vegetables. |- | [[Chicken feet|Phoenix claws]] |[[File:2015 0410 Chicken feet dim sum.jpg|150px]] |{{zh|t=鳳爪|p=fèngzhuǎ |cy=fuhng jáau |labels=no}} |deep fried, boiled, and then steamed chicken feet with [[douchi]]. "White Cloud Phoenix Claws" ({{zh|t=白雲鳳爪|p=báiyún fèngzhuǎ |cy=baahk wàhn fuhng jáau |labels=no}}) is a plain steamed version.<ref name="cnn2">{{cite web|author1=Christopher DeWolf|author2=Izzy Ozawa|author3=Tiffany Lam|author4=Virginia Lau|author5=Zoe Li |date=13 July 2010|title=40 Hong Kong foods we can't live without|url=http://www.cnngo.com/hong-kong/none/40-things-eat-hong-kong-coronary-arrest-820489|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20121105093220/http://www.cnngo.com/hong-kong/none/40-things-eat-hong-kong-coronary-arrest-820489|archive-date=5 November 2012|access-date=13 August 2012|work=CNN Go}}</ref><ref>Shimabukuro, Betty. [http://starbulletin.com/98/11/11/features/request.html "Dive In, Feet First"] {{Webarchive|url=https://archive.today/20120630131308/http://archives.starbulletin.com/98/11/11/features/request.html |date=30 June 2012 }}, ''[[Honolulu Star-Bulletin]]'', 11 November 1998.</ref> |- | [[Spare ribs]] |[[File:HK 灣仔 Wan Chai 莊士敦道 193 Johnston Road 君戶鍋貼大王 Kwan Wu Dumplings King Restaurant food 排骨豆鼓盅飯 pork meat steamed rice October 2019 SS2 02.jpg|150px]] |{{zh|t=排骨|cy=pàaih gwāt |p=páigǔ |labels=no}} |steamed pork spare ribs with ''[[douchi]]'' and sometimes garlic and chili.<ref>Phillips, Carolyn (2006) p. 167</ref> |- | [[Tendon as food|Beef tendon]] |[[File:單點特製牛筋, Braised Beef Tendon, 一膳食堂, 台北 (23345752366).jpg|150px]] |{{zh|t=牛筋|labels=no}} |Beef tendons are cooked for a long time until it is very tender. In Hong Kong, it is usually serve together with beef brisket and/or radish. |- | [[Reticulum (anatomy)|Reticulum]] beef [[tripe]] |[[File:Reticulum Dim Sum.jpg|150px]] |{{zh|t=金錢肚|labels=no|j=gam1cin4 tou5}}<ref>{{cite news |last = Fei Ying |first = Luo |date = 9 July 2016 |title = 蝦餃燒賣做主角 本土漫畫推廣飲茶文化 |trans-title = Prawn dumpling seller to become main character. Local comic to promote Yum Cha culture. |url = https://hk.nextmgz.com/article/2_409887_0 |language = zh |work = [[Next Media]] |access-date = 1 September 2020 |archive-date = 5 October 2020 |archive-url = https://web.archive.org/web/20201005130738/https://hk.nextmgz.com/article/2_409887_0 |url-status = live }}</ref> | |- | [[Omasum]] beef tripe |[[File:2016 0716 Ngau Pak Yip.jpg|150px]] |{{zh<!-- |s=牛百叶 -->|t=牛百葉|labels=no|j=ngau4baak6jip6}}<br />({{zh<!-- |s=牛柏叶 -->|t=牛柏葉|labels=no}})<ref>{{cite news | last = Lui | first = Novella | date = 16 March 2019 | title = How dim sum lovers can stay healthy – and avoid 900-calorie meals | url = https://www.scmp.com/magazines/style/travel-food/article/3001828/how-dim-sum-lovers-can-stay-healthy-and-avoid-900 | work = [[South China Morning Post]] | access-date = 1 September 2020 | archive-date= 6 August 2020 | archive-url = https://web.archive.org/web/20200806011745/https://www.scmp.com/magazines/style/travel-food/article/3001828/how-dim-sum-lovers-can-stay-healthy-and-avoid-900 | url-status = live }}</ref> | |- | [[Shrimp toast]] |[[File:Shrimp Toast.jpg|150px]] |{{zh|s=蝦多士|labels=no}} |Bread coated with a paste made from minced shrimp and cooked by baking or deep frying. |- |} ==== Seafood ==== {| class="wikitable collapsible" |- ! Name !! Image !! Chinese !! Description |- |[[Squid as food|Deep fried squid]] |[[File:Hong Kong fried squid.jpg|150px]] |{{zh|t=椒鹽魷魚|labels=no|j=ziu1jim4 jau4jyu2}} |similar to fried [[calamari]], the battered squid is deep-fried.<ref>{{cite book |last=Shan Li |first=Kit |date=23 July 2013 |title=Dim Sum: A Guide |location=San Francisco |publisher=[[Chronicle Books]] |page= 52 |isbn=9781452132754 }}</ref> |- |[[Curry squid]] | | | squid served in curry broth.<ref>{{cite magazine |last = Shih |first = Carol |date = April 2015 |title = The Best Dim Sum in Dallas |url = https://www.dmagazine.com/publications/d-magazine/2015/april/best-dim-sum-in-dallas/ |magazine = [[D Magazine]] |location = Dallas |publisher = [[D Magazine]] |access-date = 1 September 2020 |archive-date = 8 November 2020 |archive-url = https://web.archive.org/web/20201108111820/https://www.dmagazine.com/publications/d-magazine/2015/april/best-dim-sum-in-dallas/ |url-status = live }}</ref> |} ==== Vegetables ==== {| class="wikitable collapsible" |- ! Name !! Image !! Chinese !! Description |- |Steamed [[gai lan]] |[[File:Baby kailan chinese.jpg|150px]] |{{zh|t=芥蘭|labels=no}} |Steamed vegetables served with oyster sauce, popular varieties include [[lettuce]] ({{zh|t=生菜|p=shēngcài|labels=no|j=saang1 coi3}}), ''[[choy sum]]'' ({{zh|t=菜心|p=càixīn|labels=no|j=coi3 sam1}}), [[gai lan]] ({{zh|s=芥兰|t=芥蘭|p=jièlán|labels=no|j=gaai3 laan2}}), or [[Ipomoea aquatica|water spinach]] ({{zh|t=蕹菜|p=wèngcài|labels=no|j=ung3 coi3}}).<ref>{{cite web |url=http://orientaldaily.on.cc/cnt/lifestyle/20100319/00296_001.html |title=用心製作滋味懷舊點心 |trans-title=Make tasty nostalgic dim sum with love |language=zh |website=[[Oriental Daily News]] |access-date=3 September 2020 |archive-date=19 February 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200219133939/http://orientaldaily.on.cc/cnt/lifestyle/20100319/00296_001.html |url-status=live }}</ref> |- |Fried [[tofu]] |[[File:Fried Tofu (炸豆腐).jpg|150px]] |{{zh|t=炸豆腐|labels=no}} |deep fried tofu with [[salt and pepper]].<ref>{{cite book |last=Hong Xiang |first=Zhang |date=2003 |title=長汀城關傳統社會硏究 |trans-title=Traditional Society in the Changting County Seat |language=zh |publisher=Association for Hakka Studies |page= 140 |isbn=9789627433262 }}</ref> |} ==== Rice ==== {| class="wikitable collapsible" |- ! Name !! Image !! Chinese !! Description |- | [[Lo mai gai|Lotus leaf rice]] |[[File:2016 0716 Lo Mai Gai.jpg|150px]] |{{zh|t=糯米雞|cy=noh máih gāi |p=nuòmǐ jī |labels=no}} |[[glutinous rice]] wrapped in a [[Nelumbo| lotus]] leaf that typically contains [[egg yolk]], dried [[scallop]], mushroom and meat (usually pork and chicken). A lighter variant is known as "pearl chicken" ({{zh|t=珍珠雞|cy=jānjyū gāi |p=zhēnzhū jī |labels=no}}).<ref name="Hsiung4">Hsiung, Deh-Ta. Simonds, Nina. Lowe, Jason. [2005] (2005). The food of China: a journey for food lovers. Bay Books. {{ISBN|978-0-681-02584-4}}. p27.</ref> |- | [[Chinese sticky rice]] |[[File:HK 大快活 Cafe de Coral Tea time 糯米飯 Glutinous Mochi Rice Nuo Mi Fan with 蔥粒 Spring Onion Jan-2012.jpg|150px]] |{{zh|t=糯米飯|cy=noh máih faahn |p=nuòmǐ fàn |labels=no}} | stir-fried (or steamed) glutinous rice with [[Chinese sausage]], soy sauce-steeped mushrooms, sweet spring onions and sometimes chicken marinated with a mixture of spices including [[five-spice powder]].<ref name="food_NoMi">{{Cite web|author=Betty |date=8 January 2015|title=No Mi Fan (糯米饭 ) without a steamer (Chinese Sticky Rice)|url=http://food52.com/recipes/32870-no-mi-fan-without-a-steamer-chinese-sticky-rice|access-date=13 September 2015|work=Food52|archive-date=2 November 2015|archive-url=https://web.archive.org/web/20151102011558/http://food52.com/recipes/32870-no-mi-fan-without-a-steamer-chinese-sticky-rice|url-status=live}}</ref><ref name="tiny_Chin">{{Cite web|author=Jennifer Che |date=1 September 2001|title=Chinese Sticky Rice (Nuo Mi Fan)|url=http://www.tinyurbankitchen.com/chinese-sticky-rice-nuo-mi-fan/|access-date=13 September 2015|work=[[Tiny Urban Kitchen]] |archive-date=4 September 2015|archive-url=https://web.archive.org/web/20150904150912/http://www.tinyurbankitchen.com/chinese-sticky-rice-nuo-mi-fan|url-status=live}}</ref><ref name="food_Chin">{{Cite web|author=Nado2003|date=7 January 2008|title=Chinese Sticky Rice Nuomi Fan) Recipe|url=http://www.food.com/recipe/chinese-sticky-rice-nuomi-fan-359527|access-date=13 September 2015|work=Food.com |archive-date=16 January 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170116201728/http://www.food.com/recipe/chinese-sticky-rice-nuomi-fan-359527|url-status=live}}</ref> |- | [[Congee]] |[[File:Rice porridge with abalone flavor (9578736740).jpg|150px]] |{{zh|t=粥|cy=jūk |p=zhōu |labels=no}} |many kinds of rice porridge, such as the "Preserved Egg and Pork Porridge" ({{zh|t=皮蛋瘦肉粥|cy=pèihdáan sauyuhk jūk |p=pídàn shòuròu zhōu |labels=no}}).<ref>{{cite book|last1=(家政)|first1=陳春香|title=Congee - Special Porridge |date=1 April 2006|publisher=米乐文化国际 |isbn=978-9868213630|edition=Chinese}}</ref> |- |} ==== Desserts ==== {| class="wikitable collapsible" |- ! Name !! Image !! Chinese !! Description |- | [[Egg tart]] |[[File:Egg Tarts with Puff Pastry.jpg|150px]] |{{zh|t=蛋撻|cy=daahn tāat|p=dàntǎ|j=daan6 taat1}} |baked tart with egg custard filling.<ref name=":12">{{Cite web|date=13 December 2018|title=Hong Kong egg tarts are not vegetarian – and here's why|url=https://www.scmp.com/magazines/style/travel-food/article/2177757/hong-kong-egg-tarts-are-not-vegetarian-and-heres-why|access-date=10 November 2019|website=[[South China Morning Post]]|language=en|archive-date=11 November 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20191111001711/https://www.scmp.com/magazines/style/travel-food/article/2177757/hong-kong-egg-tarts-are-not-vegetarian-and-heres-why|url-status=live}}</ref><ref>{{Cite web|last=Gao |first=Sally |title=Everything You Need To Know About The Hong Kong Egg Tart|url=https://theculturetrip.com/asia/china/hong-kong/articles/a-brief-history-of-the-hong-kong-egg-tart/|access-date=10 November 2019|website=Culture Trip|date=4 October 2016|archive-date=11 November 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20191111001713/https://theculturetrip.com/asia/china/hong-kong/articles/a-brief-history-of-the-hong-kong-egg-tart/|url-status=live}}</ref> |- | [[Douhua]] |[[File:HK CWB 香港怡東酒店 Excelsior Hotel 豆腐花 Soybean pudding Sugar Dec-2011.jpg|150px]] |{{zh|t=豆腐花|cy=dauh fuh fā |p=dòufuhuā |labels=no}} | soft tofu served with a sweet [[ginger]] or [[jasmine]] syrup.<ref>{{cite web|script-title=zh:教育部簡編國語辭典修訂本|url=http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jbdic/gsweb.cgi?o=djbdic&searchid=Z00000007811|quote=【豆腐】 注音 ㄉㄡˋ ㄈㄨˇ 漢語拼音 dòu fǔ |access-date=15 August 2020|archive-date=5 October 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20201005130744/http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jbdic/gsweb.cgi?ccd=dm7fJc&o=e0&sec1=1&op=sid=%22Z00000007811%22.&v=-2|url-status=live}}</ref><ref>{{Cite web|author=Mary Bai |date=19 October 2011|title=Tofu, a Healthy Traditional Food in China|url=http://www.cits.net/china-guide/china-traditions/tofu.html|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20111225032325/http://www.cits.net/china-guide/china-traditions/tofu.html|archive-date=25 December 2011|access-date=7 February 2012|publisher=China International Travel Service Limited}}</ref> |- | [[Jian dui|Sesame ball]] |[[File:Onde-onde isi kacang.JPG|150px]] |{{zh|t=煎堆|cy=jīn dēui|p=jiānduī|labels=no|j=zin1 deoi1}}) |deep fried chewy dough with various fillings (lotus seed, black bean, red bean pastes) coated in sesame seeds.<ref>Misty, Littlewood and Mark Littlewood, 2008 ''Gateways to Beijing: a travel guide to Beijing'' {{ISBN|981-4222-12-7}}, pp. 52.</ref><ref>{{Cite web|title=Sesame Balls|url=http://en.radio86.com/chinese-food/chinese-ingredients-glutinous-rice|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20110715150320/http://en.radio86.com/chinese-food/chinese-ingredients-glutinous-rice|archive-date=15 July 2011|access-date=19 November 2010|publisher=[[Ching He Huang]]}}</ref> |- | [[Coconut bar|Coconut pudding]] |[[File:Pudding Som Som Strawberi.jpg|150px]] | {{zh|t=椰汁糕|cy=yèh jāp gōu |p=yézhī gāo |labels=no}} |light and spongy but creamy coconut milk pudding made with a thin clear jelly layer made with coconut water on top.<ref>[http://www.wisegeek.com/what-is-a-coconut-bar.htm What is a coconut bar?] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180905023338/https://www.wisegeek.com/what-is-a-coconut-bar.htm |date=5 September 2018 }} Wisegeek.com. Retrieved 31 March 2012.</ref> |- | [[Mango pudding]] |[[File:Mango pudding with heart style design.jpg|150px]] |{{zh|t=芒果布甸|cy=mōnggwó boudīn |p=mángguǒ bùdiàn |labels=no}} | a sweet, rich mango pudding often served with a topping of [[evaporated milk]] and large chunks of fresh mango.<ref name="foodtimeline">{{cite web|last=Olver |first=Lynne |author-link=Lynne Olver |date=10 March 2012|title=puddings, custards & creams|url=http://www.foodtimeline.org/foodpuddings.html|access-date=12 August 2012|work=[[The Food Timeline]]|archive-date=9 May 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180509195526/http://www.foodtimeline.org/foodpuddings.html|url-status=live}}</ref> |- | [[Mango pomelo sago]] |[[File:Mango Pomelo Sago by Lei Garden.jpg|150px]] |{{zh|t=楊枝甘露|cy=|p= |labels=no}} | A Hong Kong dessert made with diced mango, pomelo, sago, coconut milk, and milk. |- | [[Black sesame roll]] |[[File:Sesame roll in dinner.jpg|150px]] |{{zh|t=芝麻卷 |labels=no}} |Refrigerated thin layer of black sesame paste |- | [[Chinese flaky pastry]] |[[File:Char siew sou.JPG|150px]] |{{zh|t=叉烧酥|labels=no}} | Also called Char Siu So. They are triangular, flaky pastries filled with a savory and slightly sweet barbecued pork filling, topped with sesame seeds for added flavor. |- | [[Ox-tongue pastry]] |[[File:HK WCD 灣仔 Wan Chai 軒尼詩道 432 Hennessy Road 人和悅大廈 Yan Wo Yuet Building shop 忠記粥品 Chung Kee Restaurant 牛脷酥 Ox-tongue pastry night October 2022 Px3.jpg|150px]] |{{zh|t=牛脷酥|labels=no|j=ngau4lei6 sou1}} |a fried oval-shaped dough resembling an ox tongue that is similar to [[Youtiao|youjagwai]], but sugar is added to the flour.<ref name="oxs1">{{cite web|author=Johnny Law |date=20 January 2011|title=簡單粥品又一餐|url=http://www.openrice.com/restaurant/commentdetail.htm?commentid=2144788|access-date=13 August 2012|archive-date=5 October 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20201005130749/https://www.openrice.com/zh/hongkong/review/575-1-%E7%B0%A1%E5%96%AE%E7%B2%A5%E5%93%81%E5%8F%88%E4%B8%80%E9%A4%90-e2144788|url-status=live}}</ref> |- | [[Tong sui]] |[[File:CantoneseHybridRedbeansoup.jpg|150px]] |{{zh|t=糖水|labels=no|j=tong4 seoi2}} |sweet dessert soups; popular varieties include [[black sesame soup]] ({{zh|t=芝麻糊|labels=no}}), [[red bean soup]] ({{zh|t=紅豆沙|labels=no}}), mung bean soup ({{zh|t=綠豆沙|labels=no}}), ''[[sai mai lo]]'' ({{zh|t=西米露|labels=no}}), ''[[guilinggao]]'' ({{zh|t=龜苓膏|labels=no}}), peanut paste soup ({{zh|t=花生糊|labels=no}}), and [[walnut soup]] ({{zh|s=核桃糊|t=核桃糊|labels=no}}). |- | [[Sweet potato soup]] |[[File:HK KTD 觀塘區 Kwun Tong Sau Mau Ping 安泰邨 On Tai Estate shop 名舫酒家 Famous Restaurant food Sweet potato soup January 2022 Px3 03.jpg|150px]] |{{zh|t=番薯糖水|labels=no|j=}} |sweet dessert soups containing sweet potato, rock sugar and ginger. |- | [[Black sesame soup]] |[[File:Black sesame paste.jpg|150px]] |{{zh|t=芝麻糊|labels=no|j=}} |sweet dessert soups containing Black sesame seed flour; |- |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)