Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Exeter Book
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Riddles== {{main|Exeter Book Riddles}} Among the other texts in the Exeter Book, there are over ninety [[Anglo-Saxon riddles|riddles]], written in the conventional [[Alliterative verse|alliterative]] [[Old English literature#Form and style|style of Old English poetry]]. Their topics, which range from the religious to the mundane, are represented in an oblique and elliptical manner, challenging the reader to deduce what they are about. Some of the riddles are [[double entendre]]s, setting out entirely innocent subject matter in language filled with bawdy connotations, such as Riddle 25 below. Two Exeter Book riddles are presented below, with Modern English translations alongside the Old English originals. Proposed answers to the riddles are included below the text. === Riddle 25 === {{Verse translation|lang=ang| Ic eom wunderlicu wiht · wifum on hyhte neahbuendum nyt; · nægum sceþþe burgsittendra nymthe · bonan anum. Staþol min is steapheah · stonde ic on bedde neoðan ruh nathwær. · Neþeð hwilum ful cyrtenu · ceorles dohtor modwlonc meowle · þæt heo on mec gripe ræseð mec on reodne · reafath min heafod fegeð mec on fæsten. · Feleþ sona mines gemotes · seo þe mec nearwað wif wundenlocc. · Wæt bið þæt eage. | I am a wondrous creature for women in expectation, a service for neighbours. I harm none of the citizens except my slayer alone. My stem is erect, I stand up in bed, hairy somewhere down below. A very comely peasant's daughter, dares sometimes, proud maiden, that she grips at me, attacks me in my redness, plunders my head, confines me in a stronghold, feels my encounter directly, woman with braided hair. Wet be that eye. |attr2= Riddle 25 {{harv|Marsden|2015}} }} :Answer: ''an onion'' === Riddle 26 === {{Verse translation|lang=ang| Mec feonda sum · feore besnyþede, woruldstrenga binom, · wætte siþþan, dyfde on wætre, · dyde eft þonan, sette on sunnan · þær ic swiþe beleas herum þam þe ic hæfde. · Heard mec siþþan snað seaxses ecg, · sindrum begrunden; fingras feoldan, · ond mec fugles wyn geond speddropum · spyrede geneahhe, ofer brunne brerd, · beamtelge swealg, streames dæle, · stop eft on mec, siþade sweartlast. · Mec siþþan wrah hæleð hleobordum, · hyde beþenede, gierede mec mid golde; · forþon me gliwedon wrætlic weorc smiþa, · wire bifongen. Nu þa gereno · ond se reada telg ond þa wuldorgesteald · wide mære dryhtfolca helm— · nales dol wite. Gif min bearn wera · brucan willað, hy beoð þy gesundran · ond þy sigefæstran, heortum þy hwætran · ond þy hygebliþran, ferþe þy frodran, · habbaþ freonda þy ma, swæsra ond gesibbra, · soþra ond godra, tilra ond getreowra, · þa hyra tyr ond ead estum ycað · ond hy arstafum lissum bilecgað · ond hi lufan fæþmum fæste clyppað. · Frige hwæt ic hatte, niþum to nytte. · Nama min is mære, hæleþum gifre · ond halig sylf. | Some fiend robbed me from life, deprived me of worldly strengths, wetted next, dipped in water, took out again, set in the sun, deprived violently of the hair that I had, · after, the hard knife's edge cut me, ground from impurities, fingers folded and a bird's delight spread useful drops over me, swallowed tree-ink over the ruddy rim, portion of liquid, stepped on me again, travelled with black track. After, a man clad me with protective boards, covered with hide, adorned me with gold. Forthwith adorned me in ornamental works of smiths, encased with wire Now the trappings and the red dye and the wondrous setting widely make known the helm of the lord's folk, never again guard fools. If children of men want to use me they will be by that the safer and the more sure of victory the bolder in heart and the happier in mind, in spirit the wiser. They will have friends the more dearer and closer, righteous and more virtuous, more good and more loyal, those whose glory and happiness will gladly increase, and them with benefits and kindnesses, and they of love will clasp tightly with embraces. Ask what I am called as a service to people. My name is famous, bountiful to men and my self holy. |attr2= Riddle 26 {{harv|Marsden|2015}} }} :Answer: ''a Bible''
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)