Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
False cognate
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Examples== ''Note: Some etymologies may be simplified to avoid overly long descriptions''. ===Within English=== {|class="wikitable sortable" |- ! Term 1 !! Etymology 1 !! Term 2 !! Etymology 2 |- | '''day''' || [[Old English]] ''dæġ'' {{br}}<< [[Proto-Germanic]] *''dagaz''{{br}}<< [[Proto-Indo-European]] *''dʰeǵʰ-''<ref name="dhegh">Kroonen, Guus (2013) ''Etymological Dictionary of Proto-Germanic'' (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill </ref> || '''diary''' || Latin ''diārium'' << ''dies'' ("day"){{br}}<< [[Proto-Italic]] *''djēm'' {{br}}<< PIE *dyḗws ("heaven"){{thin space}}<ref name="oed2">[[Oxford English Dictionary]], Second edition.</ref><ref name="Glossary"/> |- | '''island''' || [[Middle English]] ''iland''{{br}}<< Old English ''[[wikt:iegland#Old English|īeġland]]''{{br}}<< Proto-Germanic *''awjōlandą'' || '''isle''' || Middle English ''ile''{{br}}<< [[Old French]] ''i(s)le''{{br}}<< Latin ''insula'' |- |'''policy'''<ref>{{cite web|url=https://www.etymonline.com/word/policy#etymonline_v_17569|website=Online Etymology Dictionary|title=policy}}</ref> || Middle English ''policie''{{br}}<< Old French ''policie''{{br}}<< [[Late Latin]] ''[[wikt:politia#Latin|politia]]''{{br}}<< [[Ancient Greek]] ''[[wikt:πολιτεία#Ancient Greek|politeía]]'' || '''police, (insurance) policy''' || French ''[[wikt:police#French|police]]''{{br}}<< Italian ''[[wikt:polizza#Italian|polizza]]''{{br}}<< [[Medieval Latin]] ''[[wikt:apodissa#Latin|apodissa]]''{{br}}<< Ancient Greek ''[[wikt:ἀπόδειξις#Ancient Greek|apódeixis]]'' |} === Between English and other languages === {|class="wikitable sortable" |- ! English term ! English etymology ! Foreign term ! Foreign etymology |- | '''bad''' || Possibly from OE '' [[Bæddel and bædling|bæddel]]'' ("hermaphrodite, effeminate man"){{br}}<< PGmc *''bad-'' ("defile") || Persian '''{{lang|fa|بد}}''', ''bad''{{thin space}}<ref name="Campbell2">[[Lyle Campbell]], Historical Linguistics: An Introduction, 3rd edition, p. 350</ref><ref name="Glossary">{{cite book|first1=Lyle|last1=Campbell|author-link1=Lyle Campbell|first2=Mauricio J.|last2=Mixco|title=A Glossary of Historical Linguistics|year=2007|publisher=Edinburgh University Press|isbn=978-0-7486-2378-5|page=29}}</ref> || Middle Iranian *''vat''{{br}}<< PIE *''wed(h)-'' |- | '''better''' || OE ''betera'' || Persian '''{{lang|fa|بهتر}}''', ''behtar'' and Hindustani descendants || به (''beh'', "good") + تر (''-tar'', "-er") |- |'''cinder''' |OE ''sinder''<br><< PGmc ''*sendra-'' "slag"<br><< PIE ''*sendhro-'' "coagulating fluid" |French ''cendre'' ("ash") |Latin ''cinerem''<br><< PIE ''*ken-'' ("to arise, begin") |- |'''day''' || OE ''dæġ'' {{br}}<< PGmc *''dagaz'' {{br}}<< PIE *''dʰeǵʰ-''<ref name="dhegh"/> || Latin '''''dies''''' ("day") and descendants{{thin space}}<ref name="oed2"/><ref name="Glossary"/> || [[Proto-Italic]] *''djēm'' {{br}}<< PIE *dyḗws ("heaven"){{thin space}}<ref name="oed2"/><ref name="Glossary"/> |- | '''desert''' || Latin ''dēserō'' ("to abandon") {{br}}<< ultimately PIE *''*seh₁-'' ("to sow") || Ancient Egyptian '''''Deshret''''' (refers to the land not flooded by the Nile){{thin space}} || from ''dšr'' (red) |- |'''dog''' || OE ''docga'' or ''dogga'' || [[Mbabaram language|Mbabaram]] '''''[[Mbabaram language#Word for "dog"|dog]]''''' ("dog"){{thin space}}<ref name="Glossary"/> || [[Proto-Pama-Nyungan]] *''gudaga'' |- |'''[[emoticon]]''' |''emotion'' + ''icon'' |Japanese '''''絵文字''''' ([[emoji]]) {{thin space}}<ref name=Taggart-2015>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=VPO4CgAAQBAJ|title=New Words for Old: Recycling Our Language for the Modern World|first=Caroline|last=Taggart|date=5 November 2015|publisher=Michael O'Mara Books|via=Google Books|isbn=9781782434733 |quote=''Emoji'' is made up of the Japanese for ''picture'' (e) and ''character'' (''moji'') so its resemblance to ''emotion'' and ''emoticon'' is a particularly happy coincidence.}}</ref> |''絵 (e)'' ("picture") + ''文字 (moji)'' ("character")<ref name=Taggart-2015 /> |- | '''have''' || Middle English ''haven''<br><< OE ''habban'' ("to have")<br><< Proto-West Germanic ''*habbjan''<br><< Proto-Germanic ''*habjaną'' ("to have"), durative of ''*habjaną'' ("to lift, take up")<br><< PIE ''*kh₂pyéti'' present tense of ''*keh₂p-'' ("to take, seize, catch"). || Corsican '''''avè''''' ("to have") || Latin ''habēre'', present active infinitive of ''habeō''<br><< Proto-Italic ''*habēō'' << PIE ''*gʰeh₁bʰ-'' ("to grab"). |- | '''hollow''' || OE ''holh'' {{br}}<< PGmc *''holhwo-'' || [[Lake Miwok language|Lake Miwok]] '''''hóllu'''''{{thin space}}<ref name="Campbell2"/> || |- | '''much''' || OE ''myċel'' {{br}}<< PGmc *''mikilaz'' {{br}}<< PIE *''meǵa-'' ("big, stout, great") || Spanish '''''mucho''''' ("much"){{thin space}}<ref name="Glossary"/> || Latin ''multus'' (many){{br}}<< PIE *''ml̥tos'' ("crumbled") |- | '''[[saint]]''' || Latin ''sanctus''{{br}}<< PIE *''seh₂k-'' ("to sanctify") via [[French language|French]] || Sanskrit '''''[[sant (religion)|sant]]''''' and descendants{{thin space}}<ref name="Schomer-1987">{{cite book |last1=Schomer |first1=Karine |last2=McLeod |first2=W. H. |title=The Sants: Studies in a Devotional Tradition of India |url=https://books.google.com/books?id=OkKhOivXrhgC |year=1987 |publisher=Motilal Banarsidass |location=Delhi |isbn=978-81-208-0277-3 |oclc=879218858 |page=3 |access-date=7 November 2018 |quote=Thus conceptually as well as etymologically, it differs considerably from the false cognate 'saint' which is often used to translate it. Like 'saint', '''sant''' has also taken on the more general ethical meaning of the 'good person' whose life is a spiritual and moral exemplar, and is therefore attached to a wide variety of gurus, 'holy men', and other religious teachers.}}</ref> || ''sat'' ("truth, reality, essence") |- | '''shark''' || Middle English ''shark'' from uncertain origin || Chinese '''鲨''' (shā){{thin space}} || Named as its crude skin is similar to sand (沙 (shā)) |} === Between other languages === {|class="wikitable sortable" |- ! Term 1 ! Etymology 1 ! Term 2 ! Etymology 2 |- | French '''''feu''''' ("fire") || Latin ''focus'' ||German '''''Feuer''''' ("fire") |[[Proto-Germanic|PGmc]] [[wikt:Reconstruction:Proto-Germanic/fōr|'''''*fōr''''' ~ '''''*fun-''''']]<ref name="dhegh"/><ref>[[Lyle Campbell]], Historical Linguistics: An Introduction, 3rd edition, p. 355</ref><ref name="Glossary"/>{{br}}<< PIE *''péh₂wr̥'' |- | French '''''nuque''''' ('nape') ||Latin ''nucha'', from Arabic نُخَاع ''nukhāʻ'' 'spinal marrow' || Hungarian '''''nyak''''' ('neck')<ref name="Barczi">{{cite book|first=Géza|last=Bárczi|year=1958|title=A magyar szókincs eredete|location=Budapest|publisher=Tankönyvkiadó|page=8}}</ref> || Proto-Uralic ''*ńᴕkkɜ'' 'neck' |- | German '''''haben''''' ('to have') || PG *''habjaną''{{br}}<< PIE *''keh₂p-'' ("to grasp") || Latin '''''habere''''' ("to have") and descendants<ref>{{cite web|url=https://www.etymonline.com/search?q=have|title=have - Search Online Etymology Dictionary|website=www.etymonline.com}}</ref> || PIE *''gʰeh₁bʰ-'' ("to grab, to take") |- | Swedish '''''göl''''' ("pool") || PG *''guljō'' || Salar '''''göl''''' ("pool") || Proto-Turkic *''kȫl'' ("lake") |- | German '''''Erdbeere''''' ('strawberry') || ''Erd'' ('earth') + ''Beere'' ('berry') || Hungarian '''''eper''''' ('strawberry')<ref name=Barczi/> || |- | German '''''Haus''''' ('house')|| || Hungarian '''''ház''''' ('house')<ref name=Barczi/> || |- | Hawaiian '''''kahuna''''' ('priest')|| || Hebrew '''כוהן''' (''kohen'') ('priest')<ref>{{cite journal|last=Hevesi|first=Francis|title=Kahuna and kohen: A study in comparative religion|volume=16|journal=Social Process in Hawaii|pages=30–33}}</ref> || |- | Hungarian '''''nő''''' ('woman') || || Mandarin Chinese '''女''' (''nǚ'') ('woman')<ref name=Barczi/> || |- | [[Inuktitut]] '''ᖃᔭᖅ''' (''[[kayak]]'') || [[Proto-Eskimo]] *''qyaq'' || [[Turkish language|Turkish]] '''''[[Caïque|kayık]]''''' ('small boat')<ref>{{cite journal|first=José Andrés Alonso|last=de la Fuente|title=Urban legends: Turkish kayık 'boat' {{!}} "Eskimo" Qayaq 'Kayak'|journal=Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis|year=2010|url=http://www.filg.uj.edu.pl/documents/41616/4333148/12701-Fuente.pdf|access-date=2015-03-06}}</ref> || [[Old Turkic]] kayguk {{br}}<< [[Proto-Turkic]] kay- ("to slide, to turn") |- | [[Mayaimi]] '''Mayaimi''' (''Big water'') || || [[Hebrew language|Hebrew]] '''מים''' mayim ("water") || |- | Japanese '''{{lang|ja|ありがとう}}''' ''[[Glossary of Japanese words of Portuguese origin#Arigatō|arigatō]]'' ("thank you") || Clipping of 有難う御座います "arigatō gozaimasu" ("(I) am thankful") {{br}}<< 有難く "arigataku"{{br}}<< 有難い "arigatai" ("thankful, appreciated") {{br}}<< [[Old Japanese]] 有難斯 "arigatasi" ("difficult to be"){{thin space}}{{citation needed|date=September 2019}} || Portuguese '''''obrigado''''' ("thank you")<ref>{{cite news |title='Arigato in Japanese and Obrigado in Portuguese', Semantic Enigmas |url=https://www.theguardian.com/notesandqueries/query/0,,-197840,00.html |access-date=June 24, 2021 |work=The Guardian}}</ref>|| Literally "obliged"{{br}} << Latin ''obligātus'' |- | [[Hindustani language|Hindustani]] '''अम्मा''' / '''{{nq|اما}}''' (''ammā'', "mother") | [[Prakrit]] 𑀅𑀁𑀫𑀸 (''aṃmā''), from [[Sanskrit]] {{lang|sa|अम्बा}} ({{Transliteration|sa|ambā}}, "mother, feminine honorific") | [[Tamil language|Tamil]] '''அம்மா''' (''ammā'', "mother") | [[Proto-Dravidian]] ''*amma'' ("mother") |- | [[Indonesian language|Indonesian]] '''''tanah''''' ("ground") | [[Proto-Austronesian]] ''*tanaq'' | [[Aleut language|Aleut]] '''''tanax̂''''' ("ground") | [[Proto-Eskimo]] ''*luna'' ("earth") |- | [[Tagalog language|Tagalog]] '''''bagay''''' ("thing") | [[Proto-Malayo-Polynesian]] *''bagay'' | [[Haitian Creole]] '''''bagay''''' ("thing") | [[Saint Dominican Creole French]] ''bagage'' |- | [[Central Dusun|Dusun]] '''''do''''' ("of") | Austronesian ''o'' | Portuguese '''''do''''' ("of") | Latin ''de'' |- | [[Spanish language|Spanish]] '''''gusano''''' ("worm, insect larva") | Uncertain, possibly from Latin ''cossus'' ("woodworm") | [[Russian language|Russian]] '''''гусеница''''' (''gusenica'') ("caterpillar") | [[Proto-Slavic]] ''*ǫsěnica'' ("caterpillar") |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)