Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Localization
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Adaptation to language, etc.== * [[Language localization]], translating product related documents into different languages and adapting that translation to a country, region and/or jurisdiction * [[Internationalization and localization]], the adaptation of computer software for non-native environments, especially other nations and cultures * [[Video game localization]], preparation of video games for other locales * [[Dub localization]], the adaptation of a movie or television series for another audience ** [[Subtitle localization]] * [[Indigenization]], the process of adopting and integrating elements of a local culture, including language, customs, and names, often to better align with the local community
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)