Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Norfuk language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Classification== Norfuk has been classified as an [[English-based creole language|Atlantic Creole language]],<ref>{{cite journal |last=Avram|first=Andrei|year=2003|title=Pitkern and Norfolk revisited|journal=[[English Today]]|volume=19|issue=1|pages=44–49|doi=10.1017/S0266078403003092|s2cid=144835575}}</ref> despite the island's location in the Pacific Ocean, because of the heavy influence of [[Ned Young]], a [[Saint Kitts Creole]]-speaker, and his role as a "[[Linguistic anthropology#Socialization|linguistic socializer]]" among the first generation of children born on Pitcairn.<ref>{{cite report |last=Mühlhäusler |first=Peter |title=Expert Report on the Distinctiveness of Norfolk Islander Ethnicity, Culture and the Norf'k Language (Norfolk Island — South Pacific) |url=https://tasmaniantimes.com/wp-content/uploads/attachments/Annex_3_-_Expert_Report_on_the_Distinctiveness_of_Norfolk_Islander_Ethnicity_Culture_and_the_Norfk_Language.pdf |pages=104,109}}</ref> The language is closely related to Pitkern but has no other close relatives other than its parent tongues of English and Tahitian. It is generally considered that English has had more of an influence upon the language than Tahitian, with words of Tahitian extraction being confined largely to [[taboo]] subjects, negative characterisations, and adjectives indicating that something is undesirable.<ref name="emsah.uq.edu.au">{{Citation |last1=Ingram |first1=John |title=Norfolk Island-Pitcairn English (Pitkern Norfolk) |url=http://emsah.uq.edu.au/linguistics/teaching/norfolk/Varieties-Norfolk-Phon-Ingram&Muhl.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20090225090557/http://emsah.uq.edu.au/linguistics/teaching/norfolk/Varieties-Norfolk-Phon-Ingram%26Muhl.pdf |archive-date=25 February 2009 |last2=Mühlhäusler |first2=Peter |access-date=20 April 2020 |url-status=dead }}, 2006</ref> Many expressions which are not commonly used in contemporary English carry on in Pitkern. These expressions include words from British maritime culture in the age of sailing ships. The influence of [[Seventh-day Adventist]] missionaries and the [[King James Version of the Bible]] are also notable. In the mid-19th century, the people of Pitcairn resettled on Norfolk Island; later, some moved back. Most speakers of Pitkern today are the descendants of those who stayed. Pitkern and [[Norfuk dialect]]s are mutually intelligible, but differ significantly in vocabulary and grammar.<ref>{{Cite book |last1=Hogan-Brun |first1=Gabrielle |url=https://books.google.com/books?id=16V-DwAAQBAJ |title=The Palgrave Handbook of Minority Languages and Communities |last2=O'Rourke |first2=Bernadette |author-link2=Bernadette O'Rourke |date=2018-12-11 |publisher=Springer |isbn=978-1-137-54066-9 |pages=535 |language=en}}</ref> The Norfolk language uses the [[subject–verb–object]] (SVO) basic word order.<ref>{{Cite journal |last=Daval-Markussen |first=Aymeric |date=2015 |title=Book Review: 2013. The Atlas of Pidgin Creole Language Structures, edited by Michaelis Susanne Maria, Philippe Maurer, Martin Haspelmath and Magnus Huber |journal=[[Journal of Language Contact]] |volume=8 |issue=2 |pages=430–434 |doi=10.1163/19552629-00802008}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)