Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
OK
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Choctaw=== In "All Mixed Up", the folk singer [[Pete Seeger]] sang that ''OK'' was of [[Choctaw]] origin,{{sfn|Fay|2007}} as the dictionaries of the time tended to agree. Three major American reference works (Webster's, New Century, Funk & Wagnalls) cited this etymology as the probable origin until as late as 1961.{{sfn|Fay|2007}} The earliest written evidence for the Choctaw origin is provided in work by the Christian missionaries [[Cyrus Byington]] and Alfred Wright in 1825.{{citation needed|date=October 2020}} These missionaries ended many sentences in their translation of the Bible with the [[Grammatical particle|particle]] "okeh", meaning "it is so",{{citation needed|date=October 2020}} which was listed as an alternative spelling in the 1913 Webster's.<ref name=okeh>{{cite web |url=http://www.thefreedictionary.com/okeh |title=okeh |work=Webster's Revised Unabridged Dictionary |year= 1913 |access-date=29 December 2014 |via=The Free Dictionary by Farlex |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20141229203357/http://www.thefreedictionary.com/okeh |archive-date=2014-12-29}}</ref> Byington's ''Dictionary of the Choctaw Language'' confirms the ubiquity of the "okeh" particle,{{sfn|Byington|1915}} and his ''Grammar of the Choctaw Language'' calls the particle ''-keh'' an "affirmative contradistinctive", with the "distinctive" o- prefix.{{sfn|Byington|1870|p=14}} {{blockquote|Subsequent Choctaw spelling books de-emphasized the spellings lists in favor of straight prose, and they made use of the particle[,] but they too never included it in the word lists or discussed it directly. The presumption was that the use of particle "oke" or "hoke" was so common and self-evident as to preclude any need for explanation or discussion for either its Choctaw or non-Choctaw readership.{{sfn|Fay|2007}}}} The [[Choctaw language]] was one of the languages spoken at this time in the [[Southeastern United States]] by a tribe with significant contact with African slaves.<ref>{{cite book|first=Robert Elliot |last= Flickinger |year=1911 |title=The Choctaw Freedmen and The Story of Oak Hill Industrial Academy|url=https://www.gutenberg.org/files/23321/23321-h/23321-h.htm|publisher=gutenberg.org}}</ref> The major language of trade in this area, [[Mobilian Jargon]], was based on Choctaw-Chickasaw, two [[Muskogean]]-family languages. This language was used, in particular, for communication with the slave-owning<ref name="miles">[https://books.google.com/books?id=ZVQvhgEuKZMC&pg=PA170 Tiya Miles, ''Ties that Bind: The Story of an Afro-Cherokee Family in Slavery and Freedom''], University of California Press, 2005, pp. 170-173</ref><ref name="enc">[http://digital.library.okstate.edu/encyclopedia/entries/S/SL003.html "SLAVERY"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20101018205458/https://digital.library.okstate.edu/encyclopedia/entries/S/SL003.html |date=18 October 2010}}, ''Encyclopedia of Oklahoma History and Culture'', Oklahoma Historical Society, Retrieved 29 December 2014</ref> [[Cherokee]] (an [[Iroquoian]]-family language).{{sfn|Badger|1971}}{{sfn|Hopkins}} For the three decades prior to the Boston abbreviation fad, the Choctaw had been in extensive negotiation with the U.S. government,<ref>{{cite journal | last1 = DeRosier | first1 = Arthur Jr. | year = 1967 | title = Andrew Jackson and Negotiations for The Removal of the Choctaw Indians | journal = The Historian | volume = 29 | issue = 3| pages = 343β362| doi = 10.1111/j.1540-6563.1967.tb01782.x }}</ref> after having fought alongside them at the [[Battle of New Orleans]]. Arguments for a more Southern origin for the word note the tendency of English to adopt loan words in [[language contact]] situations, as well as the ubiquity of the OK particle. Similar particles exist in native language groups distinct from Iroquoian ([[Algonquian (language)|Algonquian]], [[Cree]] cf. "[http://www.creedictionary.com/search/index.php?q=ekosi&scope=1 ekosi]").
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)