Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Presbyter
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Modern usage== {{See also|Holy orders}} The [[Roman Catholic Church]], the [[Eastern Orthodoxy|Orthodox Church]], the [[Oriental Orthodoxy|non-Chalcedonian churches]], and similar groups typically refer to presbyters in English as [[priest]]s (''priest'' is etymologically derived from the [[Greek language|Greek]] ''presbyteros'' via the [[Latin]] ''presbyter''). Collectively, however, their "college" is referred to as the "[[presbyterium]]", "presbytery", or "presbyterate". This usage is seen by most Protestant Christians as stripping the [[laity]] of its [[priesthood of all believers|priestly status]], while those who use the term defend its usage by saying that, while they do believe in the ''priesthood'' (Greek αΌ±Ξ΅ΟΞ΅ΟΟ ''hiereus'' β a different word altogether, used in Rev 1:6, 1 Pet 2:9) of all believers, they do not believe in the ''eldership'' of all believers. This is generally true of [[United Methodist Church|United Methodists]], who ordain elders as [[clergy]] ([[pastor]]s) while affirming the priesthood of all believers. The [[Methodist Church of Great Britain]] has formally referred to its presbyters as such (rather than the common title of 'minister') since 1990, from when it was possible to be ordained as a Methodist [[deacon]], which is also an order of Methodist ministry. The evangelical (or ultra low-church) [[Anglican Diocese of Sydney]] has abolished the use of the word "priest" for those ordained as such. They are now referred to as "presbyters". [[Presbyterian Church (USA)|Presbyterians]] sometimes refer to their ruling elders and teaching elders (ministers) as presbyters. The website of the [[International Standard Version]] of the Bible, a Protestant translation, responds to a criticism of its use of "elder" over "priest" by stating the following:<ref>{{cite web|url=http://isvbible.com/catacombs/elders.htm|title=Elders|access-date=January 6, 2013|archive-url=https://web.archive.org/web/20111105095216/http://isv.org/catacombs/elders.htm|archive-date=November 5, 2011|url-status=dead}}</ref> {{blockquote|No Greek lexicons or other scholarly sources suggest that "presbyteros" means "priest" instead of "elder". The Greek word is equivalent to the Hebrew zaqen, which means "elder", and not priest. You can see the zaqenim described in Exodus 18:21β22 using some of the same equivalent Hebrew terms as Paul uses in the GK of 1&2 Timothy and Titus. Note that the zaqenim are ''not'' priests (i.e., from the tribe of Levi) but are rather men of distinctive maturity that qualifies them for ministerial roles among the people. Therefore, the NT equivalent of the zaqenim cannot be the Levitical priests. The Greek ''presbyteros'' (literally, the comparative of the Greek word for "old" and therefore translated as "one who is older") thus describes the character qualities of the ''episkopos''. The term "elder" would therefore appear to describe the character, while the term "overseer" (for that is the literal rendering of ''episkopos'') connotes the job description. }}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)