Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Trinity
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== 1 John 5:7 === Modern Biblical scholarship largely agrees that 1 John 5:7, which was seen in Latin and Greek texts after the 4th century and found in later translations such as the King James Translation, cannot be found in the oldest Greek and Latin texts. Verse 7 is known as the [[Johannine Comma]], which most scholars agree to be a later addition by a later copyist or what is termed a [[Bible gloss|textual gloss]]{{sfn|Metzger|Ehrman|1968|p=101}} and not part of the original text. This verse reads: {{blockquote|Because there are three in Heaven that testify—the Father, the Word and the Holy Spirit—and these three are one.|source=1 John 5:7}} This verse is absent from the Ethiopic, Aramaic, Syriac, Slavic, early Armenian, Georgian, and Arabic translations of the Greek New Testament. It is primarily found in Latin manuscripts, although a minority of Greek, Slavonic, and late Armenian manuscripts contain it.<ref name="McDonald-2011">{{Cite thesis |last=McDonald |first=G. R. |date=2011 |title=Raising the ghost of Arius: Erasmus, the Johannine comma and religious difference in early modern Europe |publisher=Leiden University |type=Doctoral dissertation |hdl=1887/16486}}</ref><ref>{{Cite book |last=Scrivener |first=Frederick H. |url=https://books.google.com/books?id=5GJKAwAAQBAJ&dq=If+these+two+passages+be+taken+together+(the+first+is+manifestly+much+the+stronger),+it+is+surely+safer+and+more+candid+to+admit+that+Cyprian+read+verse+7+in+his+copies,+than+to+resort+to+the+explanation+of+Facundus,+that+the+holy+Bishop+was+merely+putting+on+verse+8+a+spiritual+meaning&pg=PA405 |title=A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, 2 Volumes |date=1997-11-12 |publisher=Wipf and Stock |isbn=978-1-57910-071-1 |archive-date=1 December 2024 |access-date=27 August 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20241201205557/https://books.google.com/books?id=5GJKAwAAQBAJ&dq=If+these+two+passages+be+taken+together+(the+first+is+manifestly+much+the+stronger),+it+is+surely+safer+and+more+candid+to+admit+that+Cyprian+read+verse+7+in+his+copies,+than+to+resort+to+the+explanation+of+Facundus,+that+the+holy+Bishop+was+merely+putting+on+verse+8+a+spiritual+meaning&pg=PA405 |url-status=live}}</ref><ref name="www.newadvent.org">{{Cite web |title=Catholic Encyclopedia: Epistles of Saint John |url=https://www.newadvent.org/cathen/08435a.htm |access-date=2024-05-24 |website=New Advent |quote=The Armenian manuscripts, which favour the reading of the Vulgate, are admitted to represent a Latin influence which dates from the twelfth century |archive-date=29 December 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221229105718/https://www.newadvent.org/cathen/08435a.htm |url-status=live}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)