Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Very Large Telescope
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==== Mapuche names for the Unit Telescopes ==== [[File:Eso-paranal-16.jpg|thumb|left|The interior of ''Antu'' (UT1), meaning "sun" in the [[Mapuche]] language]] It had long been ESO's intention to provide "real" names to the four VLT Unit Telescopes, to replace the original technical designations of UT1 to UT4. In March 1999, at the time of the Paranal inauguration, four meaningful names of objects in the sky in the [[Mapuche]] language were chosen. These indigenous people live mostly south of Santiago de Chile. An essay contest was arranged in this connection among schoolchildren of the Chilean II Region of which [[Antofagasta]] is the capital to write about the implications of these names. It drew many entries dealing with the cultural heritage of ESO's host country. The winning essay was submitted by 17-year-old Jorssy Albanez Castilla from Chuquicamata near the city of [[Calama, Chile|Calama]]. She received the prize, an amateur telescope, during the inauguration of the Paranal site.<ref>{{cite news |date=6 March 1999 |title=VLT Unit Telescopes Named at Paranal Inauguration |url=http://www.eso.org/public/news/eso9921/ |publisher=ESO | access-date=4 May 2011}}</ref> {{anchor|Antu|Kueyen|Melipal|Yepun}}Unit Telescopes 1β4 are since known as ''Antu'' (Sun), ''Kueyen'' (Moon), ''Melipal'' ([[Southern Cross]]), and ''Yepun'' (Evening Star), respectively.<ref>{{cite web |url=http://www.eso.org/public/teles-instr/vlt/vlt-names.html |title=Names of VLT Unit Telescopes |access-date=4 May 2011}}</ref> Originally there was some confusion as to whether ''Yepun'' actually stands for the evening star Venus, because a Spanish-Mapuche dictionary from the 1940s wrongly translated ''Yepun'' as "Sirius".<ref>{{cite web |url=http://www.eso.org/public/teles-instr/vlt/yepun.html |title=On the Meaning of "YEPUN" |access-date=4 May 2011}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)