Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Yola dialect
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Use after the mid-19th century === Though the Forth and Bargy dialect ceased to be used as a means of daily communication after the mid-19th century, it continued to see significant usage as a liturgical language, and some personal usage within the linguist community of Ireland, such as [[Kathleen Browne]]'s letter to Ireland dated to 10 April 1893. Browne was a fluent Yola speaker and wrote a number of articles including "The Ancient Dialect of the Baronies of Forth and Bargy" in 1927.<ref>Browne, Brendan (2016). Kathleen A. Browne. The Past: The Organ of the Uí Cinsealaigh Historical Society. No. 32 (2016), pp. 108-115</ref> County Wexford native Paddy Berry is noted for his condensed performances of the piece "A Yola Zong", which he has performed for various recordings, the latest of which was in 2017.<ref>{{Citation|title=Paddy Berry singing 'The Yola Hurling Song' (2017)|url=https://www.youtube.com/watch?v=2WXJqdA8omg|language=en|access-date=2022-01-18}}</ref> Various Yola rhymes, passed down from generation to generation, can be heard spoken by a Wexford woman in a documentary recorded in 1969 on the present usage and rememberers of Yola in the former baronies of Forth and Bargy.<ref>{{Cite web|title=Baronies of Forth And Bargy|url=https://www.rte.ie//archives/2019/0503/1047290-baronies-of-forth-and-bargy/|access-date=2022-01-18|publisher=RTÉ Archives|language=en}}</ref> Yola Farmstead, a community-operated reenactment of a Forth and Bargy village as it would have been during the 18th century, delivered a speech and performance of a song in Yola at their opening ceremony, featured Yola phrases in their advertisements, and hosted events where participants could learn some of the dialect from linguists and other experts on it.{{Citation needed|date=November 2023}} The Yola Farmstead also hosted a memorial event dedicated to Jack Devereux of the Kilmore Choir, which once used Yola extensively in their Christmas services. Devereux was a preservationist of, and well-versed in, Yola; locals considered him to be an expert on the dialect, and a rendition of the Lord's Prayer translated into Yola was read at his memorial.<ref>{{Cite web|title=Kilmore Carols|url=https://www.rte.ie//archives/exhibitions/922-christmas-tv-past/287756-kilmore-carols/|access-date=2022-01-18|publisher=RTÉ Archives|language=en}}</ref> The Yola Farm has since closed down but since 2021 there have been efforts to reopen it.<ref>{{Cite web |date=2021-08-20 |title=Locals hope to restore the Yola Farmstead to {{as written|i|t's [sic]}} former glory |url=https://www.southeastradio.ie/2021/08/locals-hope-to-restore-the-yola-farmstead-to-its-former-glory/ |access-date=2022-03-30 |website=South East Radio |language=en-US}}</ref> [[Wikitongues]] also has a section dedicated to Yola on its website which hosts language documentation and revitalization resources.<ref>{{Cite web |title=Wikitongues {{!}} yol |url=https://wikitongues.org/languages/yol |access-date=2022-03-30 |language=en-US}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)