Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Isan language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Grammar== {{unreferenced section|date=August 2021}} Isan words are not inflected, declined, conjugated, making Isan, like Lao and Thai, an [[analytic language]]. Special particle words function in lieu of prefixes and suffixes to mark verb tense. The majority of Isan words are monosyllabic, but compound words and numerous other very common words exist that are not. Topologically, Isan is a [[subject–verb–object]] (SVO) language, although the subject is often dropped. Word order is an important feature of the language. Although in formal situations, standard Thai is often used, formality is marked in Isan by polite particles attached to the end of statements, and use of formal pronouns. Compared to Thai, Isan sounds very formal as pronouns are used with greater frequency, which occurs in formal Thai, but is more direct and simple compared to Thai. The ending particles เด้อ (doe, {{IPA|/dɤ̂ː/}}) or เด (de, {{IPA|/dèː/}}) function much like ครับ (khrap, {{IPA|/kʰráp/}}), used by males, and ค่ะ (kha, {{IPA|/kʰàʔ/}}), used by females, in Thai. (Isan speakers sometimes use the Thai particles in place of or after เด้อ or เด.) Negative statements often end in ดอก (dok, {{IPA|/dɔ̀ːk/}}), which can also be followed by the particle เด้อ and its variant. ===Nouns=== Nouns in Isan are not marked for plurality, gender or case and do not require an indefinite or definite article. Some words, mainly inherited from Sanskrit or Pali, have separate forms for male or female, such as ''thewa'' ({{langx|tts|เทวา}} {{IPA|/tʰêː.wâː/}}, cf. {{langx|lo|ເທວາ}} BGN/PCGN ''théva''), 'god' or 'angel' (masculine) and ''thewi'' ({{langx|tts|เทวี}} {{IPA|/tʰêː.wîː/}}, cf. {{langx|lo|ເທວີ}} BGN/PCGN ''thévi''), 'goddess' or 'angel' (feminine) which derives from masculine ''deva'' ({{langx|sa|देव}} {{IPA|/deʋa/}} and feminine ''devī'' ({{langx|sa|देवी}} {{IPA|/deʋiː/}}). This is also common in names of Sanskrit origin, such as masculine ''Arun'' ({{langx|tts|อรุณ}} {{IPA|/ʔǎ.lûn/}}, cf. {{langx|lo|ອະລຸນ/ອະຣຸນ}} BGN/PCGN ''Aloun''/''Aroun'') and feminine ''Aruni'' ({{langx|tts|อรุณี}} {{IPA|/ʔǎ.lùʔ.nîː/}}, cf. {{langx|lo|ອະລຸນີ/ອະຣຸນີ}} BGN/PCGN ''Arouni''/''Alounee'') which derives from ''Arun'' {{langx|sa|अरुण}} {{IPA|/aruɳ/}}) and ''Arunī'' {{langx|sa|आरुणि}} {{IPA|/aruɳiː/}}, respectively. In native Tai words which usually do not distinguish gender, animals will take the suffixes ''phu'' ({{langx|tts|ผู้}} {{IPA|/pʰùː/}}, cf. {{langx|lo|ຜູ້}} BGN/PCGN ''phou'') or ''mae'' ({{langx|tts|แม่}} {{IPA|/mɛ̄ː/}}, cf. {{langx|lo|ແມ່}} BGN/PCGN ''mè''). For example, a cat in general is ''maeo'' ({{langx|tts|แมว}} {{IPA|/mɛ̂ːw/}}, cf. {{langx|lo|ແມວ}} BGN/PCGN ''mèo''), but a tomcat is ''maeo phu'' ({{langx|tts|แมวผู้}}) and a queen (female cat) is ''maeo mae'' ({{langx|tts|แมวแม่}}), respectively. ===Classifiers=== {| class="wikitable" |-----bgcolor="#eeeeee" |+ Isan Classifiers ||'''Classifier''' || '''IPA''' ||'''Category''' |----- bgcolor="#ffffff" ||คน (ฅน) || {{IPA|/kʰôn/}} ||People in general, except clergy and royals. |----- bgcolor="#ffffff" ||คัน || {{IPA|/kʰân/}} ||Vehicles, also used for spoons and forks in Thai. |----- bgcolor="#ffffff" ||คู่ || {{IPA|/kʰūː/}} ||Pairs of people, animals, socks, earrings, etc. |----- bgcolor="#ffffff" ||ฉบับ || {{IPA|/sȁʔ.bǎp/}} ||Papers with texts, documents, newspapers, etc. |----- bgcolor="#ffffff" ||ตัว || {{IPA|/tùa/}} ||Animals, shirts, letters; also tables and chairs (but not in Lao). |----- bgcolor="#ffffff" ||กก || {{IPA|/kǒk/}} ||Trees. ต้น (or Lao ຕົ້ນ) {{IPA|/tôn/}} is used in all three for columns, stalks, and flowers. |----- bgcolor="#ffffff" ||หน่วย || {{IPA|/nūaj/}} ||Eggs, fruits, clouds. ผล {{IPA|/pʰǒn}}/ used for fruits in Thai. |----- bgcolor="#ffffff" |} Verbs are easily made into nouns by adding the prefixes ความ (khwam) {{IPA|/kʰwâm/}} and การ (kan) {{IPA|/kàːn/}} before verbs that express abstract actions and verbs that express physical actions, respectively. Adjectives and adverbs, which can function as complete predicates, only use ความ.{{Citation needed|date=August 2021}} ===Pronouns=== Isan traditionally uses the Lao-style pronouns, although in formal contexts, the Thai pronouns are sometimes substituted as speakers adjust to the socially mandated use of Standard Thai in very formal events. Although all the Tai languages are [[pro-drop language]]s that omit pronouns if their use is unnecessary due to context, especially in informal contexts, but they are restored in more careful speech. Compared to Thai, Isan and Lao frequently use the first- and second-person pronouns and rarely drop them in speech which can sometimes seem more formal and distant.{{to whom|date=September 2024}} More common is to substitute pronouns with titles of professions or extension of kinship terms based on age, thus it is very common for lovers or close friends to call each other 'brother' and 'sister' and to address the very elderly as 'grandfather' or 'grandmother'. To turn a pronoun into a plural, it is most commonly prefixed with ''mu'' ({{langx|tts|หมู่}} {{IPA|/mūː/}}, cf. {{langx|lo|ຫມູ່/ໝູ່}} BGN/PCGN ''mou'') but the variants ''tu'' ({{langx|tts|ตู}} {{IPA|/tùː/}}, cf. {{langx|lo|ຕູ}} BGN/PCGN ''tou'') and ''phuak'' ({{langx|tts|พวก}} {{IPA|/pʰûak/}}, cf. {{langx|lo|ພວກ}} BGN/PCGN ''phouak'') are also used by some speakers. These can also be used for the word ''hao'', 'we', in the sense of 'all of us' for extra emphasis. The vulgar pronouns are used as a mark of close relationship, such as long-standing childhood friends or siblings and can be used publicly, but they can never be used outside of these relationships as they often change statements into very pejorative, crude or inflammatory remarks. {| class="wikitable" ! colspan="2" | ! Singular ! Plural |- ! rowspan="5" | 1st<br>person ! {{small|formal}} | {{wikt-lang|tts|ข้าน้อย}}<br />{{transliteration|tts|kha noi}}<br />{{IPA|/kʰàː nɔ̑ːj/}} | {{lang|tts|หมู่ข้าน้อย}}<br />{{transliteration|tts|mu kha noi}}<br />{{IPA|/mūː kʰàː nɔ̑ːj/}} |- ! rowspan="2" | {{small|common}} | rowspan="2" | {{wikt-lang|tts|ข้อย}}<br />{{transliteration|tts|khoi}}<br />{{IPA|/kʰɔ̀j/}} | {{wikt-lang|tts|เฮา}}<br />{{transliteration|tts|hao}}<br />{{IPA|/hâw/}} |- | {{lang|tts|หมู่เฮา}}<br />{{transliteration|tts|mu hao}}<br />{{IPA|/mūː hâw/}} |- ! {{small|informal}} | {{lang|tts|ข้า}}<br />{{transliteration|tts|kha}}<br />{{IPA|/kʰàː/}} | |- ! {{small|vulgar}} | {{lang|tts|กู}}<br />{{transliteration|tts|ku}}<br />{{IPA|/kùː/}} | |- ! rowspan="4" | 2nd<br>person ! {{small|formal}} | {{wikt-lang|tts|ท่าน}}<br />{{transliteration|tts|than}}<br />{{IPA|/tʰāːn/}} | {{lang|tts|หมู่ท่าน}}<br />{{transliteration|tts|mu than}}<br />{{IPA|/mūː tʰāːn/}} |- ! {{small|common}} | {{wikt-lang|tts|เจ้า}}<br />{{transliteration|tts|chao}}<br />{{IPA|/tɕȃw/}} | {{lang|tts|หมู่เจ้า}}<br />{{transliteration|tts|mu chao}}<br />{{IPA|/mūː tɕȃw/}} |- ! {{small|informal}} | {{lang|tts|เอ็ง}}<br />{{transliteration|tts|eng}}<br />{{IPA|/ʔèŋ/}} | |- ! {{small|vulgar}} | {{lang|tts|มึง}}<br />{{transliteration|tts|mueng}}<br />{{IPA|/mɯ̂ŋ/}} | |- ! rowspan="4" | 3rd<br>person ! {{small|formal}} | {{wikt-lang|tts|เพิ่น}}<br />{{transliteration|tts|phoen}}<br />{{IPA|/pʰɤ̄n/}} | {{wikt-lang|tts|ขะเจ้า}}<br />{{transliteration|tts|khachao}}<br />{{IPA|/kʰȁʔ.tɕȃw/}} |- ! rowspan="2" | {{small|common}} | {{wikt-lang|tts|เขา}}<br />{{transliteration|tts|khao}}<br />{{IPA|/kʰǎw/}} | {{lang|tts|หมู่เขา}}<br />{{transliteration|tts|mu khao}}<br />{{IPA|/mūː kʰǎw/}} |- | {{wikt-lang|tts|ลาว}}<br />{{transliteration|tts|lao}}<br />{{IPA|/lâːw/}} | {{lang|tts|หมู่ลาว}}<br />{{transliteration|tts|mu lao}}<br />{{IPA|/mūː lâːw/}} |- ! {{small|informal}} | {{lang|tts|มัน}}<br />{{transliteration|tts|man}}<br />{{IPA|/mân/}} | |} ===Numbers=== {| class="wikitable" |- ! colspan="2" | Number ! Gloss ! colspan="2" | Number ! Gloss |- | ๐<br>ศูนย์<br>''sun'' | {{IPA|/sǔːn}}/ | 0<br>'zero'<br>''nulla'' | ๒๑<br>ซาวเอ็ด<br>''sao et'' | {{IPA|/sâːw ʔět/}} | 21<br>'twenty-one'<br>XXI |- | ๑<br>หนึ่ง<br>''nueng'' | {{IPA|/nɯ̄ŋ/}} | 1<br>'one'<br>I | ๒๒<br>ซาวสอง<br>''sao song'' | {{IPA|/sâːw sɔ̌ːŋ/}} | 22<br>'twenty-two'<br>XXII |- | ๒<br>สอง<br>''song'' | {{IPA|/sɔ̌ːŋ/}} | 2<br>'two'<br>II | ๒๓<br>ซาวสาม<br>''sao sam'' | {{IPA|/sâːw săːm/}} | 23<br>'twenty-three'<br>XXII |- | ๓<br>สาม<br>''sam'' | /sǎːm/ | 3<br>'three'<br>III | ๓๐<br>สามสิบ<br>''sam sip'' | /săːm sȉp/ | 30<br>thirty<br>XXX |- | ๔<br>สี่<br>''si'' | /sīː/ | 4<br>four<br>IV | ๓๑<br>สามสิบเอ็ด<br>''sam sip et'' | /săːm sȉp ʔět/ | 31<br>'thirty-one'<br>XXXI |- | ๕<br>ห้า<br>''ha'' | /hàː/ | 5<br>'five'<br>V | ๓๒<br>สามสิบสอง<br>''sam sip song'' | /săːm sȉp sɔ̌ːŋ/ | 32<br>'thirty-two'<br>XXXII |- | ๖<br>หก<br>''hok'' | /hȍk/ | 6<br>six<br>VI | ๔๐<br>สี่สิบ<br>''si sip'' | /sīː sȉp/ | 40<br>'forty'<br>VL |- | ๗<br>เจ็ด<br>''chet'' | /tɕět/ | 7<br>'seven'<br>VII | ๕๐<br>ห้าสิบ<br>''ha sip'' | /hàː sȉp/ | 50<br>'fifty'<br>L |- | ๘<br>แปด<br>''paet'' | /pɛ̀ːt/ | 8<br>'eight'<br>VIII | ๖๐<br>หกสิบ<br>''hok sip'' | /hȍk sȉp/ | 60<br>sixty<br>LX |- | ๙<br>เก้า<br>''kao'' | /kâw/ | 9<br>nine<br>IX | ๗๐<br>เจ็ดสิบ<br>''chet sip'' | /tɕět sȉp/ | 70<br>'seventy'<br>LXX |- | ๑๐<br>สิบ<br>''sip'' | /sȉp/ | 10<br>ten<br>X | ๘๐<br>แปดสิบ<br>''paet sip'' | /pɛ̀ːt sȉp/ | 80<br>'eighty'<br>LXXX |- | ๑๑<br>สิบเอ็ด<br>''sip et'' | /sȉp ʔět/ | 11<br>'eleven'<br>XI | ๙๐<br>เก้าสิบ | /kâw sȉp/ | 90<br>'nintety'<br>XC |- | ๑๒<br>สิบสอง | /sȉp sɔ̌ːŋ/ | 12<br>'twelve'<br>XII | ๑๐๐<br>(หนึ่ง)ฮ้อย | /(nɯ̄ŋ) hɔ̂ːj/ | 100<br>'one hundred'<br>C |- | ๑๓<br>สิบสาม | /síp săːm/ | 13<br>'thirteen'<br>XIII | ๑๐๑<br>(หนึ่ง)ฮ้อยเอ็ด | /(nɯ̄ŋ) hɔ̂ːj ʔět/ | 101<br>'one hundred one'<br>CI |- | ๑๔<br>สิบสี่ | /síp sīː/ | 14<br>'fourteen'<br>XIV | ๑๐๐๐<br>(หนึ่ง)พัน | /(nɯ̄ŋ) pʰân/ | 1,000<br>'one thousand'<br>M |- | ๑๕<br>สิบห้า | /sȉp hàː/ | 15<br>'fifteen'<br>XV | ๑๐๐๐๐<br>(หนึ่ง)หมื่น | /(nɯ̄ŋ) mɯ̄ːn/ | 10,000<br>ten thousand<br><span style="text-decoration:overline">X</span>. |- | ๑๖<br>สิบหก | /síp hók/ | 16<br>'sixteen'<br>XVI | ๑๐๐๐๐๐<br>(หนึ่ง)แสน | /(nɯ̄ŋ) sɛ̆ːn/ | 100,000<br>'one hundred thousand'<br><span style="text-decoration:overline">C</span>. |- | ๑๗<br>สิบเจ็ด | /síp tɕět/ | 17<br>seventeen<br>XVII | ๑๐๐๐๐๐๐<br>(หนึ่ง)ล้าน | /(nɯ̄ŋ) lâːn/ | 1,000,000<br>'one million' |- | ๑๘<br>สิบแปด | /síp pɛ̀ːt/ | 18<br>'eighteen'<br>XVIII | ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐<br>(หนึ่ง)พันล้าน | /(nɯ̄ŋ) pʰán lâːn/ | 1,000,000,000<br>'one billion' |- | ๑๗<br>สิบเก้า | /síp kȃw/ | 19<br>'nineteen'<br>XIX | ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐<br>(หนึ่ง)ล้านล้าน | /(nɯ̄ŋ) lâːn lâːn/ | 1,000,000,000,000<br>'one trillion' |- | ๒๐<br>ซาว(หนึ่ง)<br>''sao''(''nueng'') | /sáːw (nɯ̄ŋ)/ | 20<br>'twenty'<br>XX | ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐<br>(หนึ่ง)พันล้านล้าน | /(nɯ̄ŋ) pʰán lâːn lâːn/ | 1,000,000,000,000,000<br>'one quadrillion' |} ===Adjectives and adverbs=== There is no general distinction between adjectives and adverbs, and words of this category serve both functions and can even modify each other. Duplication is used to indicate greater intensity. Only one word can be duplicated per phrase. Adjectives always come after the noun they modify; adverbs may come before or after the verb depending on the word. There is usually no copula to link a noun to an adjective. * เด็กหนุ่ม (dek num) {{IPA|/děk nūm/}} ''A young child.'' * เด็กหนุ่ม ๆ (dek num num) {{IPA|/děk nūm nūm/}} ''A very young child.'' * เด็กหนุ่มที่ไว้ (dek num thi wai) {{IPA|/děk nūm tʰīː wȁj/}} ''A child who becomes young quickly.'' * เด็กหนุ่มที่ไว้ ๆ (dek num thi wai wai) {{IPA|/děk nūm tʰīː wȁj wȁj/}} ''A child who becomes young quickly.'' Comparatives take the form "A X กว่า B" (kwa) {{IPA|/kwáː/}}, A is more X than B. The superlative is expressed as "A X ที่สุด (thi sut) {{IPA|/tʰīː sȕt/}}, A is most X. * เด็กหนุ่มกว่าผู้แก่ (dek num kwa phukae) {{IPA|/děk nūm kwáː pʰùː.kɛ́ː/}} ''The child is younger than an old person.'' * เด็กหนุ่มที่สุด (dek num thi sut) {{IPA|/děk nūm tʰīː sȕt/}} ''The child is youngest.'' Because adjectives or adverbs can be used as predicates, the particles that modify verbs are also used. * เด็กซิหนุ่ม (dek si num) {{IPA|/děk sìʔ nūm/}} ''The child will be young.'' * เด็กหนุ่มแล้ว (dek num laew) {{IPA|/děk nūm lɛ̂ːw/}} ''The child was young.'' ===Verbs=== Verbs are not declined for voice, number, or tense. To indicate tenses, particles can be used, but it is also very common just to use words that indicate the time frame, such as มื้ออื่น (mue uen) {{IPA|/mɯ̏ː ʔɯ́ːn/}} ''tomorrow'' or มื้อวานนี้ (mue wan ni) {{IPA|/mɯ̏ː wâːn nȉː/}} ''yesterday.'' Negation: [[Negation]] is indicated by placing บ่ (bo) {{IPA|/bɔ́ː/}} before the word being negated. * อีน้องกินหมากเลน (i nong kin mak len) {{IPA|/ʔìː nɔ̏ːŋ kìn màːk lêːn}}/ ''Younger sister eats tomatoes.'' * อีน้องบ่กินหมากเลน (i nong bao bo kin mak len) {{IPA|/ʔìː nɔ̏ːŋ bɔ́ː kìn màːk lêːn/}} ''Younger sister does not eat tomatoes.'' [[Future tense]]: Future tense is indicated by placing the particles จะ (cha) {{IPA|/tɕǎʔ/}} or สิ (si) {{IPA|/sȉʔ/}} before the verb. * อีน้องจะกินหมากเลน (i nong cha kin mak len) {{IPA|/ʔīː nɔ̏ːŋ tɕǎʔ kìn màːk lêːn/}} ''Younger sister will eat tomatoes.'' * อีน้องสิกินหมากเลน (i nong see kin mak len) {{IPA|/ʔīː nɔ̏ːŋ sȉʔ kìn màːk lêːn/}} ''Younger sister will eat tomatoes.'' Past tense: [[Past tense]] is indicated by either placing ได้ (dai) {{IPA|/dâj/}} before the verb or แล้ว (laew) {{IPA|/lɛ̏ːw/}} after the verb or even using both in tandem for emphasis. แล้ว is the more common one, and can be used to indicate completed actions or current actions of the immediate past. ได้ is often used with negative statements and never for present action. * อีน้องได้กินหมากเลน (i nong dai kin mak len) {{IPA|/ʔìː nɔ̏ːŋ dâj kìn màːk lêːn/}} ''Younger sister ate tomatoes.'' * อีน้องกินหมากเลนแล้ว (i nong kin mak len laew) {{IPA|/ʔìː nɔ̏ːŋ kìn màːk lêːn lɛ̏ːw/}} ''Younger sister (just) ate tomatoes.'' * อีน้องได้กินหมากเลนแล้ว (i nong dai kin mak len laew) {{IPA|/ʔìː nɔ̏ːŋ dâj kìn màːk lêːn lɛ̏ːw/}} ''Younger sister (definitely) ate tomatoes.'' [[Present progressive]]: To indicate an ongoing action, กำลัง (kamlang) {{IPA|/kàm.lâŋ/}} can be used before the verb or อยู่ (yu) {{IPA|/júː/}} after the verb. These can also be combined for emphasis. In Isan and Lao, พวม (phuam) /pʰuâm/ is often used instead of กำลัง. * อีน้องกำลังกินหมากเลน (i nong kamlang kin mak len) {{IPA|/ʔìː nɔ̂ːŋ kàm.lâŋ kīn màːk lêːn/}} ''Younger sister is eating tomatoes.'' * อีน้องกินอยู่หมากเลน (i nong kin yu mak len) {{IPA|/ʔìː nɔ̂ːŋ kìn júː màːk lêːn/}} ''Younger sister is eating tomatoes.'' * อีน้องพวมกินหมากเลน (i nong phuam kin mak len) {{IPA|/ʔìː nɔ̂ːŋ pʰûam kìn màːk lêːn/}} ''Younger sister is eating tomatoes.'' The verb 'to be' can be expressed in many ways. In use as a [[copula (linguistics)|copula]], it is often dropped between nouns and adjectives. Compare English ''She is pretty'' and Isan สาวงาม (literally ''lady pretty''). There are two copulas used in Isan, as in Lao, one for things relating to people, เป็น (pen) {{IPA|/pèn/}}, and one for objects and animals, แม่น (maen) {{IPA|/mɛ̄n/}}. * นกเป็นหมอ (Nok pen mo) {{IPA|/nòk pèn mɔ̌ː/}} ''Nok is a doctor.'' * อันนี้แม่นสามล้อ (an ni maen sam lo) {{IPA|/ʔàn.nȉː mɛ̄n sǎːm lɔ̏ː/}} ''This is a pedicab.'' ===Questions and answers=== Unlike [[English language|English]], which indicates questions by a rising tone, or [[Spanish language|Spanish]], which changes the order of the sentences to achieve the same result, Isan uses question-tag words. The use of question words makes use of the question mark (?) redundant in Isan. General yes/no questions end in {{Wikt-lang|tts|บ่}} (same as บ่, "no, not"). * สบายดีบ่ (sabai di bo) {{IPA|/sȁʔ.bàːj dìː bɔ́ː/}} ''Are you well?'' Other question words * {{Wikt-lang|tts|จังใด}} (changdai) {{IPA|/tɕàŋ.dàj/}} or {{Wikt-lang|tts|หยัง}} (yang) /ɲǎŋ/ เฮ็ดจั่งใด (het changdai) {{IPA|/hèt tɕàŋ.dàj/}} ''What are you doing?'' * {{Wikt-lang|tts|ใผ}} (phai) {{IPA|/pʰǎj/}} ใผขายไข่ไก่ (phai khai khai kai) {{IPA|/pʰǎj kʰǎːj kʰāj káj/}} ''Who sells chicken eggs?'' * {{Wikt-lang|tts|ใส}} (sai) {{IPA|/sǎj/}} ''Where?'' ห้องน้ำอยู่ใส (hong nam yu sai) /hɔ̀ŋ nȁːm júː sǎj/ ''Where is the toilet?'' * {{Wikt-lang|tts|อันใด}} (andai) {{IPA|/ʔàn.dàj/}} ''Which?'' เจ้าได้กินอันใด (chao dai kin andai) {{IPA|/tɕâw dâj kìn ʔàn.dàj/}} ''Which one did you eat?'' * {{Wikt-lang|tts|จัก}} (chak) {{IPA|/tɕǎk/}} ''How many?'' อายุจักปี (ayu chak pi) {{IPA|/ʔàː.ɲùʔ tɕǎk pìː/}} ''How old are you?'' * {{Wikt-lang|tts|ท่อใด}} (thodai) {{IPA|/tʰɔ̄ː.dàj/}} ''How much?'' ควายตัวบทท่อใด (khwai tua bot thodai) {{IPA|/kʰwáj tùa bǒt tʰɔ̄ː.dàj/}} ''How much is that buffalo over there?'' * แม่นบ่ (maen bo) {{IPA|/mɛ̄n bɔ́ː/}} ''Right?, Is it?'' เต่าไวแม่นบ่ (Tao vai maen bo) {{IPA|/táw wâj mɛ̄n bɔ́ː/}} ''Turtles are fast, right?'' * แล้วบ่ (laew bo) {{IPA|/lɛ̂ːw bɔ́ː/}} ''Yet?, Already?'' เขากลับบ้านแล้วบ่ (khao kap laew bo) {{IPA|/kʰǎw kǎp bâːn lɛ̏ːw bɔ́ː/}} ''Did he go home already?'' * หรือบ่ (rue bo) {{IPA|/lɯ̌ː bɔ́ː/}} ''Or not?'' เจ้าหิวข้าวหรือบ่ (chao hio khao rue bo) {{IPA|/tɕâw hǐw kʰàw lɯ̌ː bɔ́ː}}/ ''Are you hungry or not?'' Answers to questions usually just involve repetition of the verb and any nouns for clarification. * Question: สบายดีบ่ (sabai di bo) {{IPA|/sȁʔ.bàːj dìː bɔ́ː/}} ''Are you well?'' * Response: สบายดี (sabai di) {{IPA|/sȁʔ.bàːj dìː/}} ''I am well'' or บ่สบาย (bo sabai) {{IPA|/bɔ́ː sȁʔ.bàːj/}} ''I am not well''. Words asked with a negative can be confusing and should be avoided. The response, even though without the negation, will still be negated due to the nature of the question. * Question: บ่สบายบ่ (bo sabai bo) {{IPA|/bɔ́ː sáʔ.bàːj bɔ́ː/}} ''Are you not well?'' * Response: สบาย (sabai) {{IPA|/sȁʔ.bāːj/}} ''I am not well'' or บ่สบาย (bo sabai) {{IPA|/bɔ́ː sáʔ.bàːj/}} ''I am well.''
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)