Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Hungarian language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Name order=== {{Main|Hungarian names}} The Hungarian language uses the so-called eastern [[Personal name#Name order|name order]], in which the surname (general, deriving from the family) comes first and the [[given name]] comes last. If a second given name is used, this follows the first given name.{{citation needed|date=February 2021}} ====Hungarian names in foreign languages==== For clarity, in foreign languages Hungarian names are usually represented in the western name order. Sometimes, however, especially in countries neighbouring Hungary – where there is a [[Treaty of Trianon|significant Hungarian population]] – the Hungarian name order is retained, as it causes less confusion there. For an example of foreign use, the birth name of the Hungarian-born physicist called the "father of the [[hydrogen bomb]]" was '''''Teller Ede''''', but he immigrated to the United States in the 1930s and thus became known as '''''[[Edward Teller]]'''''. Prior to the mid-20th century, given names were usually translated along with the name order; this is no longer as common. For example, the pianist uses ''[[András Schiff]]'' when abroad, not ''Andrew Schiff'' (in Hungarian ''Schiff András''). If a second given name is present, it becomes a middle name and is usually written out in full, rather than truncated to an initial. ====Foreign names in Hungarian==== In modern usage, foreign names retain their order when used in Hungarian. Therefore: *Amikor ''Kiss János'' Los Angelesben volt, látta ''John Travoltát.'' (means: When János Kiss was in [[Los Angeles]] he saw John Travolta.) :The Hungarian name ''Kiss János'' is in the Hungarian name order (''János'' is equivalent to ''John''), but the foreign name ''John Travolta'' remains in the western name order. Before the 20th century, not only was it common to reverse the order of foreign personalities, they were also "Hungarianised": ''Goethe János Farkas'' (originally [[Johann Wolfgang Goethe]]). This usage sounds odd today, when only a few well-known personalities are referred to using their Hungarianised names, including ''Verne Gyula'' ([[Jules Verne]]), ''Marx Károly'' ([[Karl Marx]]), ''Kolumbusz Kristóf'' ([[Christopher Columbus]]; the last of these is also translated in English from the original Italian or possibly Ligurian). Some native speakers disapprove of this usage; the names of certain historical religious personalities (including popes), however, are always Hungarianised by practically all speakers, such as ''Luther Márton'' ([[Martin Luther]]), ''Husz János'' ([[Jan Hus]]), ''Kálvin János'' ([[John Calvin]]); just like the names of monarchs, for example the king of Spain, [[Juan Carlos I]] is referred to as ''I. János Károly'' or the late queen of the UK, [[Elizabeth II]] would be referred to as ''II. Erzsébet''. [[Japanese names]], which are usually written in western order in the rest of Europe, retain their original order in Hungarian, e. g. ''Kuroszava Akira'' instead of [[Akira Kurosawa]]. ====Date and time==== As in Japanese, Chinese, and Korean, the Hungarian convention for date and time is to go from the general to the specific, starting with the year first, then month, then day.<ref name="Béni-2017">{{cite web |last=Béni |first=Alexandra |date=4 September 2017 |title=Mini language lesson #6: Dates, numbers in Hungarian |website=Daily News Hungary |url=https://dailynewshungary.com/mini-language-lesson-6-dates-numbers-hungarian/ |access-date=21 March 2024}}</ref> ==== Addresses ==== Although address formatting is increasingly being influenced by standard European conventions, the traditional Hungarian style is: '''1052 Budapest, Deák Ferenc tér 1.''' So the order is: 1) postcode 2) settlement (most general), 3) street/square/etc. (more specific), 4) house number (most specific). The house number may be followed by the storey and door numbers.<ref name="posta">{{cite web |title=A Magyar Posta Zrt. Tájékoztatója a levélküldemények helyes címzéséről, feladásra történő előkészítéséről és a gépi feldolgozásra való alkalmasság feltételeiről |url=https://www.posta.hu/static/internet/download/helyes_cimzes.pdf |website=Helyes címzés |publisher=Magyar Posta |access-date=24 August 2022}}</ref> Addresses on envelopes and postal parcels should be formatted and placed on the right side as follows:<ref name="posta"/> Name of the recipient<br /> Settlement<br /> Street address (up to door number if necessary)<br /> (HU-)postcode The HU- part before the postcode is only for incoming postal traffic from foreign countries.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)