Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Vocative case
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====Ukrainian==== [[Ukrainian language|Ukrainian]] has retained the vocative case mostly as it was in [[Proto-Slavic]]:<ref>[https://web.archive.org/web/20160219104424/http://pgasa.dp.ua/a/files/metodukr18/mps/mp5.pdf Methodical instructions for learning vocative case in Ukrainian professional speech]</ref> {| class="wikitable" ! colspan="3" |Masculine nouns ! colspan="3" |Feminine nouns |- !Nominative !Vocative !Translation !Nominative !Vocative !Translation |- |{{lang|uk|бог|italic=no}} {{lang|uk-latn|boh}} |{{lang|uk|боже|italic=no}} {{lang|uk-latn|bože}} |god |{{lang|uk|матуся|italic=no}} {{lang|uk-latn|matusja}} |{{lang|uk|матусю|italic=no}} {{lang|uk-latn|matusju}} |minnie |- |{{lang|uk|друг|italic=no}} {{lang|uk-latn|druh}} |{{lang|uk|друже|italic=no}} {{lang|uk-latn|druže}} |friend |{{lang|uk|неня|italic=no}} {{lang|uk-latn|nenja}} |{{lang|uk|нене|italic=no}} {{lang|uk-latn|nene}} |nanny |- |{{lang|uk|брат|italic=no}} {{lang|uk-latn|brat}} |{{lang|uk|брате|italic=no}} {{lang|uk-latn|brate}} |brother |{{lang|uk|бабця|italic=no}} {{lang|uk-latn|babcja}} |{{lang|uk|бабцю|italic=no}} {{lang|uk-latn|babcju}} |granny |- |{{lang|uk|чоловік|italic=no}} {{lang|uk-latn|čolovik}} |{{lang|uk|чоловіче|italic=no}} {{lang|uk-latn|čoloviče}} |man |{{lang|uk|жінка|italic=no}} {{lang|uk-latn|žinka}} |{{lang|uk|жінко|italic=no}} {{lang|uk-latn|žinko}} |woman |- |{{lang|uk|хлопець|italic=no}} {{lang|uk-latn|chlopec'}} |{{lang|uk|хлопче|italic=no}} {{lang|uk-latn|chlopče}} |boy |{{lang|uk|дружина|italic=no}} {{lang|uk-latn|družyna}} |{{lang|uk|дружино|italic=no}} {{lang|uk-latn|družyno}} |wife |- |{{lang|uk|святий отець|italic=no}} {{lang|uk-latn|svjatyj otec}}' |{{lang|uk|святий отче|italic=no}} {{lang|uk-latn|svjatyj otče}} |Holy Father |{{lang|uk|дівчина|italic=no}} {{lang|uk-latn|divčyna}} |{{lang|uk|дівчино|italic=no}} {{lang|uk-latn|divčyno}} |girl |- |{{lang|uk|пан|italic=no}} {{lang|uk-latn|pan}} |{{lang|uk|пане|italic=no}} {{lang|uk-latn|pane}} |sir, Mr. |{{lang|uk|сестра|italic=no}} {{lang|uk-latn|sestra}} |{{lang|uk|сестро|italic=no}} {{lang|uk-latn|sestro}} |sister |- |{{lang|uk|приятель|italic=no}} {{lang|uk-latn|pryjatel'}} |{{lang|uk|приятелю|italic=no}} {{lang|uk-latn|pryjatelju}} |fellow |{{lang|uk|людина|italic=no}} {{lang|uk-latn|ljudyna}} |{{lang|uk|людино|italic=no}} {{lang|uk-latn|ljudyno}} |human, person |- |{{lang|uk|батько|italic=no}} {{lang|uk-latn|bat'ko}} |{{lang|uk|батьку|italic=no}} {{lang|uk-latn|bat'ku}} |father | | | |- |{{lang|uk|син|italic=no}} {{lang|uk-latn|syn}} |{{lang|uk|сину|italic=no}} {{lang|uk-latn|synu}} |son | | | |} There are some exceptions: {| class="wikitable" !Nominative !Vocative !Translation |- |{{lang|uk|мати|italic=no}} {{lang|uk-latn|maty}} f. |{{lang|uk|мамо|italic=no}} {{lang|uk-latn|mamo}} |mother |- |{{lang|uk|божа матір|italic=no}} {{lang|uk-latn|boža matir}} f. |{{lang|uk|матір божа|italic=no}} {{lang|uk-latn|matir boža}} |God's Mother |} It is used even for loanwords and foreign names: {| class="wikitable" !Nominative !Vocative !Translation |- |{{lang|uk|Джон|italic=no}} {{lang|uk-latn|Džon}} m. |{{lang|uk|Джоне|italic=no}} {{lang|uk-latn|Džone}} |John |- |{{lang|uk|пан президент|italic=no}} {{lang|uk-latn|pan prezydent}} m. |{{lang|uk|пане президенте|italic=no}} {{lang|uk-latn|pane prezydente}} |Mr. President |} It is obligatory for all native names: {| class="wikitable" ! colspan="2" |Masculine ! colspan="2" |Feminine |- !Nominative !Vocative !Nominative !Vocative |- |{{lang|uk|Володимир|italic=no}} {{lang|uk-latn|Volodymyr}} |{{lang|uk|Володимире|italic=no}} {{lang|uk-latn|Volodymyre}} |{{lang|uk|Мирослава|italic=no}} {{lang|uk-latn|Myroslava}} |{{lang|uk|Мирославо|italic=no}} {{lang|uk-latn|Myroslavo}} |- |{{lang|uk|Святослав|italic=no}} {{lang|uk-latn|Svjatoslav}} |{{lang|uk|Святославе|italic=no}} {{lang|uk-latn|Svjatoslave}} |{{lang|uk|Ганна|italic=no}} {{lang|uk-latn|Hanna}} |{{lang|uk|Ганно|italic=no}} {{lang|uk-latn|Hanno}} |} It is used for patronymics: {| class="wikitable" !Nominative !Vocative |- |{{lang|uk|Андрій Васильович|italic=no}} {{lang|uk-latn|Andrij Vasylovyč}} m. |{{lang|uk|Андрію Васильовичу|italic=no}} {{lang|uk-latn|Andriju Vasyliovyču}} |- |{{lang|uk|Ірина Богданівна|italic=no}} {{lang|uk-latn|Iryna Bohdanivna}} f. |{{lang|uk|Ірино Богданівно|italic=no}} {{lang|uk-latn|Iryno Bohdanivno}} |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)