Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Balaur
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Slavic comparanda === According to [[Ranko Matasovic]], the word appears along the eastern coast of the [[Adriatic Sea]].<ref>{{cite journal |last=Matasović |first=Ranko |title=Skokove 'ilirske' etimologije |trans-title=Skok's "Illyrian" etymologies |pages=89–101 [94] |journal=Folia onomastica Croatica |date=1995 |issue=4 |url=https://hrcak.srce.hr/158643| lang=Croatian}}</ref> In this regard, Croatian linguist Peter Skok located the following variations of the lexeme:<ref>{{cite journal |last=Skok |first=Peter |author-link=Petar Skok |title=Zum Balkanlatein III |journal=Zeitschrift für romanische Philologie |volume=50 |issue=4 |date=1930 |pages=484–532 [512–513] |lang=DE |doi=10.1515/zrph.1930.50.4.484}}</ref><ref>{{Cite book| last=Skok| first=Petar| author-link=Petar Skok| year=1988| orig-year=1971| title=Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika| volume=1| publisher=Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti| place=Zagreb| language=Croatian| isbn=86-407-0064-8| page=169 }}</ref> * ''blavor'' (Montenegro and Dalmatia);<ref>{{cite journal |last=Bidwell |first=Charles E. |title=Some remarks on the reflexes of Vulgar Latin ''au'' in South Slavic |journal=Romance Notes |volume=4 |issue=2 |date=1963 |pages=178–82 [180–181] |jstor=43800157 |quote=... ''Blavor'' is attested in Montenegro and neighbouring areas ...}}</ref> ''blavorak'' (diminutive, attested in a 16th century writer from Ragusa); ''blavūr'' (Ragusa); ''blavòruša'' (aumentative; Montenegro) * ''bläor'' (Imotski, Podlug in Cattaro, Benkovac, Jagodnja, Sibenik - all in Dalmatia); ''blőr''; ''blőruša'' (Montenegro) * ''blaur'' (Dalmatia), ''blavorina'' (aumentative, Koprivno in Sinj, Dalm.), ''blaorina'' (Ervenik, Dalm.) * ''blahor'' (Nevesinje in Herzegovina) * ''blabor'' (Tribanj, Dalm.), ''blaborina'' (aumentative) The [[Serbo-Croatian]] ''blavor''/''blaor''/''blavur'' ("[[Scheltopusik|European legless lizard]]") is cognate with ''balaur'',<ref>{{cite journal |last=Orel |first=Vladimir |author-link=Vladimir Orel |title=К этимологии серб. блӑвор, рум. balaur, алб. bullar |journal=ВМГУ |date=1981 |issue=2 |pages=72–6 [72] |lang=RU |quote=В списки балканизмов это слово обычно включается как славянское соответствие алб. bullar ... , рум. balaur ... |trans-quote=In the list of Balkanisms, the word [blavor] is usually included as the Slavic correspondence to Albanian ''bullar'' ... , Romanian ''balaur'' ...}}</ref><ref>{{cite journal|last=Šašel Kos|first=Marjeta|author-link=Marjeta Šašel Kos|title=Cadmus and Harmonia in Illyria|journal=Arheološki Vestnik|volume=44|year=1993|pages=113–136 [125]|url=https://www.academia.edu/489633}}</ref><ref>Draucean, Adela Ileana (2008). "The Names of Romanian Fairy-Tale Characters in the Works of the Junimist Classics". In: ''Studii și cercetări de onomastică și lexicologie'', II (1-2), p. 28. {{ISSN|2247-7330}}</ref> and is regarded as one of the few [[Paleo-Balkan languages|pre-Slavic Balkan]] relict words in Serbo-Croatian.<ref name=skok/><ref>{{cite journal|last=Šašel Kos|first=Marjeta|author-link=Marjeta Šašel Kos|title=Cadmus and Harmonia in Illyria|journal=Arheološki Vestnik|volume=44|year=1993|pages=113–136 [125]|url=https://www.academia.edu/489633 |quote=The word ''blavor'' ... is a pre-Slavic Balkanism.}}</ref> The word is, however, unattested in [[Bulgarian language|Bulgarian]], per Skok and Matasovic.<ref>{{cite journal |last=Matasović |first=Ranko |title=Skokove 'ilirske' etimologije |trans-title=Skok's "Illyrian" etymologies |pages=89–101 [94] |journal=Folia onomastica Croatica |date=1995 |issue=4 |url=https://hrcak.srce.hr/158643| lang=Croatian}}</ref><ref>{{cite journal |last=Skok |first=Peter |author-link=Petar Skok |title=Zum Balkanlatein III |journal=Zeitschrift für romanische Philologie |volume=50 |issue=4 |date=1930 |pages=484–532 [514] |lang=DE |doi=10.1515/zrph.1930.50.4.484}}</ref>{{efn|However, Romanian Elena Mihaila-Scarlatoiu indicated that the Romanian word ''passed into'' the languages of the nearby regions, like Bulgarian, Albanian and Serbian.<ref>{{cite journal |last=Mihailascarlatoiu [Mihaila-Scarlatoiu] |first=Elena |date=1972 |title=Emprunts Roumains dans le Lexique Serbo-Croate |journal=Revue des Études Sud-Est Européennes |volume=10 |issue=1 |pages=95-113 [101, 112 (abbreviations)] |lang=FR |quote=Terme rencontré en dr., ar. d'oü il a passé dans le ngr., l'alb., le bg., le ser. |trans-quote=Word found in Daco-Romanian and Aromanian, from where it passed into Neo-Greek, Albanian, Bulgarian and Serbian.}}</ref>}}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)