Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Classic Maya language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Phonology == The classical Maya consonant system can be represented as follows:<ref>{{Cite book |last1=Law |first1=Danny |title=Classic Mayan: An overview of language in ancient hieroglyphic script |last2=Stuart |first2=David |publisher=Routledge: London and New York |year=2017 |location=In Judith Aissen, Nora C. England, and Roberto Zavala Maldonado, The Mayan Languages |pages=128–172}}</ref><ref name=":0">{{Cite web|url=https://www.mesoweb.com/resources/vocabulary/Vocabulary-2009.01.pdf|title=The Updated Preliminary Classic Maya-English/English-Classic Maya Vocabulary of Hieroglyphic Readings}}</ref> {| class="wikitable" style="text-align: center;" |+ Consonants ! colspan="2" | ![[Labial consonant|Labial]] ![[Alveolar consonant|Alveolar]] ![[Palatal consonant|Palatal]] ![[Velar consonant|Velar]] ![[Glottal consonant|Glottal]] |- ! colspan="2" | [[Nasal consonant|Nasals]] | {{IPA link|m}} | {{IPA link|n}} | | | |- ! rowspan="3" | [[Plosive]]s ! <small>voiceless</small> | {{IPA link|p}} | {{IPA link|t}} | | {{IPA link|k}} | rowspan="2" | {{IPA link|ʔ}} {{angbr|’}} |- ! <small>[[Ejective consonant|ejective]]</small> | | {{IPA link|t’}} | | {{IPA link|k’}} |- !<small>[[Implosive consonant|implosive]]</small> |{{IPA link|ɓ}} {{angbr|b}} | | | | |- ! rowspan="2" | [[Affricate]]s ! <small>voiceless</small> | | {{IPA link|t͡s}} {{angbr|tz}} | {{IPA link|t͡ʃ}} {{angbr|ch}} | | |- ! <small>ejective</small> | | {{IPA link|t͡s’}} {{angbr|tz’}} | {{IPA link|t͡ʃ’}} {{angbr|ch’}} | | |- ! colspan="2" | [[Fricative]]s | | {{IPA link|s}} | {{IPA link|ʃ}} {{angbr|x}} | {{IPA link|x}} {{angbr|j}} | {{IPA link|h}} |- ! colspan="2" | [[Approximant]]s | | {{IPA link|l}} | {{IPA link|j}} {{angbr|y}} | {{IPA link|w}} | |} {| class="wikitable" style="text-align: center;" |+ Vowels ! ! [[Front vowel|Front]] ! [[Central vowel|Central]] ! [[Back vowel|Back]] |- ! [[Close vowel|Close]] | {{IPA link|i}} {{IPA link|iː}}|| || {{IPA link|u}} {{IPA link|uː}} |- ! [[Mid vowel|Mid]] | {{IPA link|e}} {{IPA link|eː}}|| || {{IPA link|o}} {{IPA link|oː}} |- ! [[Open vowel|Open]] | || {{IPA link|a}} {{IPA link|aː}}|| |} The Latin alphabet of the classical Maya transliteration is: ’, a, b, ch, ch’, e, h, i, k, k’, l, m, n, o, p, p’, s, t, t’, tz, tz’, u, w, x, y. It is the romanization system currently used by epigraphers to transcribe the language. However, the first alphabet was developed by Fray Francisco Morán in his ''Vocabulario en lengua choltí'', whose most notable difference is the transcription of /k’/ as ⟨ꜫ⟩ and /t͡ʃ’/ as ⟨ꜫh⟩.<ref>{{cite web|access-date=2024-11-19 |language=es |title=Arte en lengua Cholti |url=https://contentdm.lib.byu.edu/digital/collection/p15999coll16/id/52754 |website=contentdm.lib.byu.edu}}<!-- auto-translated from Spanish by Module:CS1 translator --></ref> In Classic Maya, there are five vowels: a, e, i, o, u. Long vowels are written double: aa, ee, ii, oo, uu. Furthermore, no word begins with a vowel; these actually begin with a [[glottal stop]].<ref name=":0" /> Because of this, the initial [[Saltillo (linguistics)|letter ’]] is often omitted to facilitate transcription and alphabetic structuring. The most widespread phonological process attested in Maya glyphs is the elimination of the underlying vowels in a trisyllabic word. When a sequence of the form CVCVCVC appears as a single word, the second vowel (the nucleus of the second syllable) is elided to form two CVC syllables. Examples: ''CHUM(mu)-la-ja'' 'he sits' is transcribed ''chumlaj''. ''AJAW-le-le'' 'lordship' is transliterated [[Ajaw|''ajawlel'']]. ''Tu-’u-B’AAH'' 'in itself' is transcribed ''tu’b’aah''. ''Sa-ku-WINIK-ki'' 'elder brother' is transliterated ''saku(n) winik''.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)