Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Japanese addressing system
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Kyoto=== [[File:Daidairi of Heiankyo.jpg|thumb|[[Heian-kyō]] was laid out on a grid in AD 794, and grid-based addresses continue to be used in today's Kyoto.]] Although the official national addressing system is in use in Kyoto – in ''Chiban'' style, with {{Nihongo|ward|区|ku}}, {{Nihongo|district|丁目|chōme}}, and {{Nihongo|land number|番地|banchi}}, the ''chō'' divisions are very small, numerous, and there is often more than one ''chō'' with the same name within a single ward, making the system extremely confusing. As a result, most residents of Kyoto use an unofficial system based instead on street names, a form of [[vernacular geography]]. This system is, however, recognized by the post office and by government agencies. For added precision, the street-based address can be given, followed by the chō and land number. Sometimes multiple houses share a given land number, in which case the name (either just family name, or full name of resident) must also be specified; this name is generally displayed in front of the house on a {{Nihongo||表札|hyōsatsu|[[name plate]]}}, often decoratively presented, as are house numbers in other countries. The system works by naming the intersection of two streets and then indicating if the address is {{Nihongo|north|上ル|agaru|"above"}}, {{Nihongo|south|下ル|sagaru|"below"}}, {{Nihongo|east|東入ル|higashi-iru|"enter east"}}, or {{Nihongo|west|西入ル|nishi-iru|"enter west"}} of the intersection. More precisely, the two streets of the intersection are not treated symmetrically: one names the street that the address is on, then gives a nearby cross street, and then specifies the address relative to the cross street. What this means is that a building can have more than one address depending on which cross street intersection is chosen. For instance, the address of [[Kyoto Tower]] is listed on their website as:<ref>{{cite web|title=アクセス|trans-title=Access|url=https://www.kyoto-tower.co.jp/access/|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20160809101308/https://www.kyoto-tower.co.jp/access/|archive-date=2016-08-09|access-date=2016-05-25|website=Kyoto-tower.co.jp|language=ja}}</ref> :〒600-8216 :京都市下京区烏丸通七条下ル 東塩小路町 721-1 Following the postcode, this contains the city and ward, followed by the unofficial address, a space, and then the official address: :京都市下京区 ''Kyōto-shi, Shimogyō-ku'' :烏丸七条下ル ''Karasuma-Shichijō-sagaru'' :東塩小路町 721-1 ''Higashi-Shiokōji 721-1'' This address means "south of the intersection of [[Karasuma Street|Karasuma]] and Shichijō streets" – more precisely, "on Karasuma, below (south of) Shichijō" (Karasuma runs north–south, while Shichijō is an east–west cross street). The street address may alternatively be given as 烏丸通七条下ル (with {{Nihongo|street|通|dōri}} inserted), indicating clearly that the address is ''on'' Karasuma street. However, the system is flexible and allows for various alternatives, such as: :京都府京都市下京区烏丸塩小路上ル :''Kyōto-fu, Kyōto-shi, Shimogyō-ku, Karasuma-Shiokōji-agaru'' :"(On) Karasuma (street), above (north of) Shiokōji (street)" For less well known buildings, the official address is often given after the informal one, as in the address for the Shinatora [[Ramen]] restaurant: :京都府京都市下京区烏丸通五条下ル大坂町384 :''Kyōto-fu, Kyōto-shi, Shimogyō-ku, Karasuma-dōri-Gojō-sagaru, Ōsakachō 384'' :"Ōsakachō 384, (on) Karasuma street, below (south of) Gojō" As the initial part of the address is familiar, it is often abbreviated – for example, {{Nihongo||京都府京都市|Kyōto-fu, Kyōto-shi|"Kyoto Prefecture, Kyoto City"}} can be abbreviated to {{Nihongo||京都市|Kyōto-shi|"Kyoto City"}}, as in the Kyoto Tower listing. More informally, particularly on return addresses for in-town mail, the city and ward can be abbreviated to the initial character, with a dot or comma to indicate abbreviation – there are only 11 [[wards of Kyoto]], so this is easily understood. For example, 京都市 ''Kyōto-shi'' is abbreviated to 京、 ''Kyō–'' and 下京区 ''Shimogyō-ku'' is abbreviated to 下、''Shimo–''. Combining these (and dropping [[okurigana]]), one may abbreviate the address of Kyoto Tower to: :〒600-8216 :京、下、烏丸七条下 :''Karasuma-Shichijō-sagaru, Shimo–, Kyō–, 600-8216''
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)