Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Klingon language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Real world usage == In July 2015, the [[Welsh Government]] issued a written statement in the Klingon language. Following a formal questioning of the Economy Minister [[Edwina Hart]] regarding the funding of research into [[UFO]] sightings around [[Cardiff Airport]] by [[Member of the Senedd]] [[Darren Millar]], a press officer in the Minister's office issued the reply: {{Blockquote|{{mono |jang vIDa je due luq. 始ach ghotvam始e始 QI始yjH-devolved qaS}}}} which was translated as: "The minister will reply in due course. However this is a [[Devolved, reserved and excepted matters|non-devolved matter]]."<ref>{{cite news |last=Deans |first=David |url=https://www.walesonline.co.uk/news/wales-news/welsh-ministers-were-asked-information-9624682 |title=Welsh ministers were asked for information about UFO sightings... and they replied in KLINGON |publisher=Wales Online |date=July 9, 2015 |access-date=November 23, 2018 |archive-date=November 24, 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181124162202/https://www.walesonline.co.uk/news/wales-news/welsh-ministers-were-asked-information-9624682 |url-status=live }}</ref><ref>{{cite news |url=https://www.theguardian.com/uk-news/2015/jul/10/star-trek-welsh-assembly-ufo-question-prompts-dip-into-trilingualism-with-klingon |title=Welsh assembly UFO question prompts dip into trilingualism with Klingon |newspaper=The Guardian |date=July 10, 2015 |access-date=November 23, 2018}}</ref>{{efn|Literally, it reads "Answers[sic] minister and due of course. But regarding behaviour, [military] station devolved occurs."}} The bible is translated into the [[Bible translations into constructed languages|Klingon]] Language from the English Bible [https://nocr.net/hbm/etc/klingon/index.php]. * [https://www.kli.org/activities/kli-projects/#KBTP Klingon Bible Translation Project on KLI.org] * [http://www.klingonwiki.net/En/ReligiousTextTranslationProject Religious Text Translation Project on the Klingon Language wiki] Co-ordinated by Melanie Roney, the KBTP has assumed the immense task of translating the books of the Bible, both the Old and New Testaments, into Klingon. Promoted by the [[Klingon Language Institute]] (whose goals do not include missionary work, but this project was considered worthy of KLI's efforts for purely secular reasons). NSKOL has published two volumes containing several portions of the Bible translated. One can find online the following specimen: {| class="wikitable" |- ! style="text-align:center; width:25%;"|Translation ![[Book of Psalms|Psalm]] 117 |- | style="text-align:center;"|K'mel | joH'a' yInaD Hoch qorDu'pu' <br> yIquvmoH Hoch ghotpu' <br> numuSHa'qu'mo' <br> 'ej reH taHtaH vItDaj.<br> joH'a' yInaD !' |} The linguist Nick Nicholas has also translated the Gospel of Mark into Klingon [https://archive.today/20130626182533/http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/Klingon/mark.new.html Link]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)