Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Pitkern
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Excerpts from a transcription of Pitkern == The sentences below are excerpted from a longer dialogue held in 1951 between a teenage speaker of Pitkern and A.W. Moverley, a foreigner who worked as a schoolteacher on Pitcairn during the mid-20th century.<ref name=":0"/> The dialogue was recorded by Moverley and later transcribed in the [[International Phonetic Alphabet]] by A.C. Gimson, with translations to English provided by Moverley.<ref>{{Cite book|last1=Ross|first1=Alan S. C.|title=The Pitcairnese Language|last2=Moverley|first2=A. W.|last3=Schubert|last4=Maude|last5=Flint|last6=Gimson|publisher=Andre Deutsch|year=1964|location=London|pages=121–135}}</ref> {| |+ |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|wɒtəwɛi}} |{{IPA|ju}} |- |'''English cognates''' | |what way |you |- |'''Translation''' | |“How are |you (sg.)?” |} <br /> {| |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|ai}} |{{IPA|filen}} |{{IPA|sɪkɪ}} |- |'''English cognates''' | |I |feeling |sick |- |'''Translation''' | |“I’m |feeling |sick.” |} <br /> {| |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|ai}} |{{IPA|bɪn}} |{{IPA|sɔ}} |{{IPA|sɪns}} |{{IPA|jɛstəde}} |{{IPA|ha}} |{{IPA|ʔʌdəwʌn}} |{{IPA|ha}} |{{IPA|ʔʌdəwʌn}} |- |'''English cognates''' | |I |been |sore |since |yesterday |the |other one |the |other one |- |'''Translation''' | |“I’ve |been |ill | colspan="6" |for the past three days.” |} <br /> {| |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|aɪ}} |{{IPA|sə}} |{{IPA|brɪŋ}} |{{IPA|wʌn}} |{{IPA|a}} |{{IPA|wækl}} |{{IPA|lʊŋfə}} |{{IPA|mi}} |- |'''English cognates''' | |I | |bring |one |of |victuals |along for |me |- |'''Translation''' | |“I’ve | colspan="2" |brought | colspan="2" |some |food | colspan="2" |for myself with me." |} <br /> {| |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|aɪ}} |{{IPA|bɪn}} |{{IPA|teʔk}} |{{IPA|wʌn}} |{{IPA|aɪ}} |{{IPA|teɪtə}} |{{IPA|pilʌ}} |{{IPA|ɪn}} |{{IPA|a}} |{{IPA|plʌnz}} |{{IPA|lif}} |- |'''English cognates''' | |I |been |take |one |I |tater |[Tahitian: "type of pudding"] |in |a |plantain's |leaf |- |'''Translation''' | |“I’ve | colspan="2" |brought | colspan="2" |myself some |potato |pie |in |a |banana |leaf." |} <br /> {| |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|jɔːle}} |{{IPA|maːmuː}} |- |'''English cognates''' | |you all you<ref>Mühlhäusler, Peter. "The History of writing Pitkern and Norf’k (talk given at the History Society in 2019)." p. 12</ref> |[Tahitian: "silence"] |- |'''Translation''' | |“You (pl.) |be quiet!” |} <br /> {| |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|dʌnə}} |{{IPA|maːlou}} |- |'''English cognates''' | |do not |[Tahitian: "obstinate"] |- |'''Translation''' | |“Don't |argue!” |} <br /> {| |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|jɔːlə}} |{{IPA|paɪl}} |{{IPA|e}} |{{IPA|pipl}} |{{IPA|kaː}} |{{IPA|wosiŋ}} |{{IPA|jɔle}} |{{IPA|toːkm}} |{{IPA|əbæʊʔt}} |- |'''English cognates''' | |you all you |pile |of |people |can't |what thing |you all you |talking |about |- |'''Translation''' | |“You (pl.) | colspan="3" |lot |don't know |what |you're |talking |about." |} <br /> {| |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|jɔːle}} |{{IPA|dʌnə}} |{{IPA|toːk}} |- |'''English cognates''' | |you all you |do not |talk |- |'''Translation''' | |"You (pl.) |stop |talking!” |} <br /> {| |'''Pitkern transcription''' | |{{IPA|jus}} |{{IPA|ə}} |{{IPA|get}} |{{IPA|aʊ}} |{{IPA|flaʊə}} |{{IPA|ʔaʊʔt}} |{{IPA|ʃɛʔp}} |- |'''English cognates''' | |us | |get |our |flour |out |ship |- |'''Translation''' | | colspan="2" |"We |get |our |bags of flour |from |ships." |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)