Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Rasmus Rask
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Travel to India and Ceylon== In October 1816, Rask left Denmark on a literary expedition funded by the monarchy to investigate Asian languages and collect manuscripts for the University of Copenhagen library. He traveled first to Sweden, where he stayed for two years. During his time in Sweden, he took a short trip to [[Finland]] to study Finnish and published his ''Anglo-Saxon Grammar'' (1817) in Swedish. That same year, he published the first complete editions of Snorri Sturluson's ''[[Prose Edda]]'' and the ''[[Poetic Edda]]''. The editions were bilingual, with the original Icelandic accompanied by his Swedish translations. In 1819, he left [[Stockholm]] for [[St. Petersburg]], [[Russia]], where he wrote the paper "The Languages and Literature of Norway, Iceland, Sweden and Finland," which published in German in the sixth volume of the ''Vienna Jahrbücher''. Leaving Russia, he traveled through [[Central Asia]] to [[Persian Empire|Persia]], where he stayed in [[Tabriz]], [[Tehran]], [[Persepolis]], and [[Shiraz, Iran|Shiraz]]. In about six weeks, he was said to have mastered enough Persian to be able to converse freely. In 1820, he traveled from [[Bushehr]], Persia to [[Mumbai]], India (then called Bombay), and during his residence there, he wrote (in English) "A Dissertation on the Authenticity of the [[Zend language|Zend Language]]" (1821).<ref>[https://www.thewire.in/article/history/rasmus-rask-a-dane-in-bombay-200-years-ago/ Rasmus Rask: A Dane in Bombay 200 Years Ago] The Wire</ref> From Bombay, he traveled through India to [[Sri Lanka]] (then called Ceylon), arriving in 1822. Soon afterwards, he wrote (in English) "A Dissertation respecting the best Method of expressing the Sounds of the Indian Languages in European Characters".
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)