Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Under the Net
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Chapters 6β10: Anna and Hugo=== Jake goes to Sadie's flat to begin housesitting and is surprised to see a copy of ''The Silencer'' on a bookshelf, wondering whether Hugo had given it to her. His pleasure in the flat's luxury is soon destroyed: firstly by a call from Hugo, asking for Miss Quentin (he hangs up when he hears Jake), and secondly by the discovery that he has been deliberately locked in. He calls from the window to his friends, Dave and Finn, who pick the lock and rescue him. Jake resolves to find Hugo, who he thinks must love Anna, and must have given her the idea for the mime theatre. The three men take a taxi to Holborn Viaduct. They find Hugo's door open, and a note left saying "Gone to the pub". This begins a pub crawl; they do not find Hugo, but get very drunk. At the Skinners' Arms, they are joined by Lefty Todd, a political activist. After Lefty subjects Jake to a kind of Socialist catechism, they go for a walk, and all but Dave have a swim in the Thames. The next morning, Dave belatedly hands Jake a letter from Anna; she wants to see him as soon as possible. He rushes to the Riverside Theatre, but everything has been packed up, and she is gone. Devastated, he takes a ride in the lorry carrying away the contents of the prop room. Jake goes back to Sadie's flat to purloin her copy of ''The Silencer'', but on approaching her door he overhears a conversation between her and Sammy about his most recent translation. His prolonged eavesdropping attracts the puzzled attention of neighbours, but he manages to deduce that Sadie and Sammy are planning to use his translation of ''Le Rossignol de Bois'' as the basis of a film proposal, and that they are not planning to recompense him for its use. He is furious.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)