Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Occitan language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Differences between Occitan and Catalan=== The separation of Catalan from Occitan is seen by some{{Citation needed|date=October 2008}} as largely politically (rather than linguistically) motivated. However, the variety that has become standard Catalan differs from the one that has become standard Occitan in a number of ways. Here are just a few examples: * [[Phonology]] {{Main|Occitan phonology|Catalan phonology}} ** Standard Catalan (based on Central Eastern Catalan) is unique in that Latin short ''e'' developed into a close vowel {{IPA|/e/}} (''é'') and Latin long ''e'' developed into an open vowel {{IPA|/ɛ/}} (''è''); that is precisely the reverse of the development that took place in Western Catalan dialects and the rest of the Romance languages, including Occitan. Thus Standard Catalan ''ésser'' {{IPA|[ˈesə]}} corresponds to Occitan ''èsser/èstre'' {{IPA|[ˈɛse/ˈɛstre]}} 'to be;' Catalan {{lang|ca|carrer}} {{IPA|[kəˈre]}} corresponds to Occitan ''carrièra'' {{IPA|oc|karˈjɛɾo̞|}} 'street', but it is also ''carriera'' {{IPA|oc|karˈjeɾo̞|}}, in Provençal. ** The distinctly Occitan development of word-final ''-a'', pronounced {{IPA|[o̞]}} in standard Occitan (''chifra'' 'figure' {{IPA|[ˈtʃifro̞]}}), did not occur in general Catalan (which has ''xifra'' {{IPA|[ˈʃifrə]}}). However, some Occitan varieties also lack that feature, and some Catalan ([[Valencian language|Valencian]]) varieties have the {{IPA|[ɔ]}} pronunciation, mostly by vowel harmony. ** When in Catalan word stress falls in the antepenultimate syllable, in Occitan the stress is moved to the penultimate syllable: for example, Occitan ''pagina'' {{IPA|[paˈdʒino̞]}} vs. Catalan ''pàgina'' {{IPA|[ˈpaʒinə]}}, "page". However, there are exceptions. For example, some varieties of Occitan (such as that of [[Nice]]) keep the stress on the antepenultimate syllable ''(pàgina)'', and some varieties of Catalan (in Northern Catalonia) put the stress on the penultimate syllable ''(pagina)''. ** [[Diphthong]]ization has evolved in different ways: Occitan ''paire'' vs. Catalan ''pare'' 'father;' Occitan ''carrièra (carrèra, carrèira)'' vs. Catalan ''carrera''. ** Although some Occitan dialects lack the [[voiceless postalveolar fricative]] phoneme {{IPA|/ʃ/}}, others such as southwestern Occitan have it: general Occitan ''caissa'' {{IPA|[ˈkajso̞]}} vs. Catalan ''caixa'' {{IPA|[ˈkaʃə]}} and southwestern Occitan ''caissa, caisha'' {{IPA|[ˈka(j)ʃo̞]}}, 'box.' Nevertheless, some [[Western Catalan|Valencian dialects]] like Northern Valencian lack that phoneme too and generally substitute {{IPA|/jsʲ/}}: ''caixa'' {{IPA|[ˈkajʃa]}} (Standard Valencian) ~ {{IPA|[ˈkajsʲa]}} (Northern Valencian). ** Occitan has developed the [[close front rounded vowel]] {{IPA|/y/}} as a [[phoneme]], often (but not always) corresponding to Catalan {{IPA|/u/}}: Occitan ''musica'' {{IPA|[myˈziko̞]}} vs. Catalan ''música'' {{IPA|[ˈmuzikə]}}. ** The distribution of [[palatal consonant]]s {{IPA|/ʎ/}} and {{IPA|/ɲ/}} differs in Catalan and part of Occitan: while Catalan permits them in word-final position, in central Occitan they are [[Phoneme#Neutralization, archiphoneme, underspecification|neutralized]] to {{IPA|[l]}} and {{IPA|[n]}} (Central Occitan ''filh'' {{IPA|[fil]}} vs. Catalan ''fill'' {{IPA|[fiʎ]}}, 'son'). Similarly, [[Algherese dialect|Algherese Catalan]] neutralizes palatal consonants in word-final position as well. Non-central varieties of Occitan, however, may have a palatal realization (e.g. ''filh, hilh'' {{IPA|[fiʎ, fij, hiʎ]}}). ** Furthermore, many words that start with {{IPA|/l/}} in Occitan start with {{IPA|/ʎ/}} in Catalan: Occitan ''libre'' {{IPA|[ˈliβɾe]}} vs. Catalan ''llibre'' {{IPA|[ˈʎiβɾə]}}, 'book.' That feature is perhaps one of the most distinctive characteristics of Catalan amongst the Romance languages, shared only with [[Asturian language|Asturian]], [[Leonese language|Leonese]] and [[Mirandese language|Mirandese]]. However, some transitional varieties of Occitan, near the Catalan area, also have initial {{IPA|/ʎ/}}. ** While {{IPA|/l/}} is always clear in Occitan, in Catalan it tends to be [[velarization|velarized]] {{IPA|[ɫ]}} ("[[dark l]]"). In coda position, {{IPA|/l/}} has tended to be vocalized to {{IPA|[w]}} in Occitan, while remained dark in Catalan. ** Standard [[Eastern Catalan]] has a [[schwa|neutral vowel]] {{IPA|[ə]}} whenever ''a'' or ''e'' occur in unstressed position (''passar'' {{IPA|[pəˈsa]}}, 'to happen', but ''passa'' {{IPA|[ˈpasə]}}, 'it happens'), and also {{IPA|[u]}} whenever ''o'' or ''u'' occur in unstressed position, e.g. ''obrir'' {{IPA|[uˈβɾi]}}, 'to open', but ''obre'' {{IPA|[ˈɔβɾə]}}, 'you open'. However, that does not apply to [[Western Catalan]] dialects, whose vowel system usually retains the ''a''/''e'' distinction in unstressed position, or to Northern Catalan dialects, whose vowel system does not retain the ''o''/''u'' distinction in stressed position, much like Occitan. * [[Morphology (linguistics)|Morphology]] ** Verb [[grammatical conjugation|conjugation]] is slightly different, but there is a great variety amongst dialects. Medieval conjugations were much closer. A characteristic difference is the ending of the second person plural, which is ''-u'' in Catalan but ''-tz'' in Occitan. {{further|Occitan conjugation|Catalan conjugation}} ** Occitan tends to add an [[analogy|analogical]] -''a'' to the [[grammatical gender|feminine]] forms of adjectives that are invariable in standard Catalan: for example, Occitan ''legal'' / ''legala'' vs. Catalan ''legal'' / ''legal''. ** Catalan has a distinctive past tense formation, known as the 'periphrastic preterite', formed from a variant of the verb 'to go' followed by the infinitive of the verb: ''donar'' 'to give,' ''va donar'' 'he gave.' That has the same value as the 'normal' preterite shared by most Romance languages, deriving from the Latin perfect tense: Catalan ''donà'' 'he gave.' The periphrastic preterite, in Occitan, is an archaic or a very local tense. * [[Orthography]] ** The writing systems of the two languages differ slightly. The modern Occitan spelling recommended by the [[Institut d'Estudis Occitans]] and the [[Conselh de la Lenga Occitana]] is designed to be a pan-Occitan system, and the Catalan system recommended by the [[Institut d'Estudis Catalans]] and [[Acadèmia Valenciana de la Llengua]] is specific to Catalan and Valencian. For example, in Catalan, word-final ''-n'' is omitted, as it is not pronounced in any dialect of Catalan (''Català'', ''Occità''); central Occitan also drops word-final ''-n'', but it is retained in the spelling, as some eastern and western dialects of Occitan still have it (''Catalan'', ''Occitan''). Some digraphs are also written in a different way such as the sound {{IPA|/ʎ/}}, which is ''ll'' in Catalan (similar to Spanish) and ''lh'' in Occitan (similar to Portuguese) or the sound {{IPA|/ɲ/}} written ''ny'' in Catalan and ''nh'' in Occitan.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)