Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Brummie dialect
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Lexicon== According to the [[PhD]] thesis of [[Steve Thorne]] at the [[University of Birmingham]]'s Department of English,{{sfn|Thorne|2003}} Birmingham English is "a dialectal hybrid of northern, southern, [[English Midlands|Midlands]], [[Warwickshire]], [[Staffordshire]] and [[Worcestershire]] speech" also containing elements from the languages and dialects of its [[British Asian|Asian]] and [[British Afro-Caribbean community|Afro-Caribbean]] communities. Traditional expressions used in Brummie speech include:<ref>Bentley, David (2017). [http://www.birminghammail.co.uk/lifestyle/50-top-birmingham-black-country-6477059 "50 top Birmingham and Black Country sayings"].</ref> ; Babby : variation of "baby" ; Bab : variation of "babe" ; Bawlin, bawl : to weep, as in "She started to bawl" (not unique to Birmingham, common in other parts of England, Canada, Australia and South Africa) ; Bottler : a popular and enjoyable song ; Blart : to weep/cry ; Cob : a crusty bread roll (originates from the idea that bread rolls look like street cobbles and may be as hard as one; soft bread rolls are known as rolls or baps) ; Each : everyone (as in "Good evening each") ; Fock : a milder and more nuanced version of the swear word [[fuck]] ; Gambol : a West Midlands term for a forward roll ; Go and play up your own end : said to children from a different street than one's own that are making a nuisance of themselves. Used as the title of the autobiographical book and musical play about the Birmingham childhood of radio presenter and entertainer [[Malcolm Stent]] ; Mom : a common variation of the word "Mum" (also common in the United States, Canada, South Africa and elsewhere) ; Our kid : used to refer to siblings (as in "Our kid fell off his bike.") Also commonly used in the [[English language in Northern England|north of England]] ; Our wench : an affectionate term meaning "one's sister", also used sometimes by husbands referring to their wives. Derived from the word "wench{{" '}}s older 16th- and 17th-century meaning of "young woman" ; The outdoor : an exclusively West Midlands term for the off-licence, or liquor store ; Pop : another word for a carbonated drink, e.g. "Do you want a glass of pop?" (common in other parts of Great Britain, as well as in Canada and parts of the United States) ; Snap : food, a meal, allegedly derived from the act of eating itself (usage example: "I'm off to get my snap" equates to "I'm leaving to get my dinner"). May also refer to the tin containing lunch, a "snap tin", as taken down into the pit by miners ; Scrage: a scratched cut where skin is sliced off (example, used as a verb: "I fell over and badly scraged my knee") ; Suff : another word for a drain, as in the phrase "put it down the suff" ; Throw a wobbly : to become sulky or have a tantrum (not unique to Birmingham; also common in England, Australia and South Africa) ; Trap : to leave suddenly or flee ; Up the cut : up the canal (not unique to Birmingham) ; Yampy : mad, daft, barmy. Many from the Black Country believe "yampy" originates from the Dudley-Tipton area of their region, with the word also being appropriated and claimed as their own by speakers of both Birmingham and Coventry dialects. However, usage of the word is, in fact, found in areas of the Black Country both outside Birmingham and Tipton/Dudley, including areas of south Staffordshire and north Worcestershire; therefore, the term might have originated throughout a more general zone than is popularly thought.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)