Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Dodola and Perperuna
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Perperuna songs=== [[Ioan Slavici]] reported in 1881 that the custom of ''Paparuga'' was already "very disbanded" in Romania.{{sfn|Nodilo|1981|p=51}} Stjepan Žiža in 1889/95 reported that the once common ritual almost vanished in Southwestern and Central-Eastern Istria, Croatia.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=78}} [[:hr:Ivan Milčetić|Ivan Milčetić]] recorded in 1896 that the custom of ''Prporuša'' also almost vanished from the North Adriatic island of [[Krk]], although almost recently it was well known in all Western parts of Croatia, while in other parts as ''Dodola''.<ref name="Milcetic">{{cite journal |last=Milčetić |first=Ivan |date=1896 |title=Prporuša |journal=Zbornik za narodni život i običaje južnih Slavena |location=Belgrade |publisher=[[JAZU]] |volume=1 |url=https://books.google.com/books?id=8TwSAAAAYAAJ |pages=217–218 |quote=Čini mi se da je već nestalo prporuše i na otoku Krku, a bijaše još nedavno poznata svuda po zapadnim stranama hrvatskog naroda, dok je po drugim krajevima živjela dodola. Nego i za dodolu već malo gdje znadu. Tako mi piše iz Vir‐Pazara g. L. Jovović, koga sam pitao, da li još Crnogorci poznaju koledu...}}</ref> Croatian linguist Josip Ribarić recorded in 1916 that it was still alive in Southwestern Istria and [[Ćićarija]] (and related it to the 16th century migration from Dalmatia of speakers of [[Southwestern Istrian]] dialect).<ref name="Ribaric"/> On island of Krk was also known as ''Barburuša/Barbaruša/Bambaruša'' (occurrence there is possibly related to the 15th century migration which included besides Croats also [[Vlachs of Croatia|Vlach]]-[[Istro-Romanians|Istro-Romanian]] shepherds{{sfn|Zebec|2005|p=68–71, 248}}).{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=80}}{{sfn|Zebec|2005|p=71}} It was also widespread in [[Dalmatia]] (especially [[Zadar]] hinterland, coast and islands), [[Žumberak]] (also known as ''Pepeluše'', ''Prepelice''{{sfn|Muraj|1987|p=161}}) and Western [[Slavonia]] (Križevci).<ref name="Ralston"/><ref name="Revija"/><ref name="Horvat"/>{{sfn|Zebec|2005|p=71}}{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=78, 80–81}}{{Sfn|Dragić|2007|p=291–293}} It was held in Istria at least until the 1950s,{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=82}} in Žumberak until the 1960s,{{sfn|Muraj|1987|p=165}} while according to one account in [[Jezera, Tisno|Jezera]] on island [[Murter]] the last were in the late 20th century.{{Sfn|Dragić|2007|p=292}} In Serbia, Perperuna was only found in [[Kosovo]], Southern and Eastern Serbia near Bulgarian border.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=79}} According to [[Natko Nodilo]] the discrepancy in distribution between these two countries makes an idea that originally Perperuna was Croatian while Dodola was Serbian custom.{{sfn|Nodilo|1981|p=50a|ps=:Po tome, pa i po različitome imenu za stvar istu, mogao bi ko pomisliti, da su dodole, prvim postankom, čisto srpske, a prporuše hrvatske. U Bosni, zapadno od Vrbasa, zovu se čaroice. Kad bi ovo bilo hrvatski naziv za njih, onda bi prporuše bila riječ, koja k nama pregje od starih Slovenaca.}} Seemingly it was not present in Slovenia, Northern Croatia, almost all of Bosnia and Herzegovina and Montenegro (only sporadically in [[Boka Kotorska]]).{{sfn|Muraj|1987|p=159}} Luka Jovović from [[Virpazar]], Montenegro reported in 1896 that in Montenegro existed some ''koleda'' custom for summer droughts, but was rare and since 1870s not practiced anymore.<ref name="Milcetic"/> According to [[Albanian folk beliefs]], the Sun ([[Dielli (Albanian paganism)|Dielli]]) makes the sky cloudy or clears it up.{{sfn|Tirta|2004|pp=71–72}}{{sfn|Gjoni|2012|pp=85–86}} Albanians used to invoke the Sun with rainmaking and soil fertility rituals. In rainmaking rituals from the [[Albanian Ionian Sea Coast]], Albanians used to pray to the Sun, in particular facing Mount [[Shëndelli]] (Mount "Holy Sun"), by invoking the names ''Dielli'', ''Shën Dëlliu'', ''Ilia'' or ''[[Perëndi]]a''. Children used to dress a boy with fresh branches, calling him ''dordolec''. A typical invocation song repeated three times during the ritual was:{{sfn|Gjoni|2012|pp=85–86}} Afterwards, people used to say: ''Do kemi shi se u nxi Shëndëlliu'' ("We will have rain because ''Shëndëlliu'' went dark").{{sfn|Gjoni|2012|pp=85–86}} The Sun used to be also invoked when reappearing after the rain, prayed for increased production in agriculture.{{sfn|Gjoni|2012|pp=85–86}} {|class="wikitable" ||Bulgaria<ref>{{cite book |last=Антонова |first=Илонка Цанова |date=2015 |title=Календарни празници и обичаи на българите |trans-title=Calendar holidays and customs of the Bulgarians |language=bg |location=Sofia |publisher=Издателство на Българската академия на науките "Проф. Марин Дринов" |pages=66–68 |isbn=978-954-322-764-8}}</ref>||Albania{{sfn|Gjoni|2012|p=85}}<ref>{{cite book|last=Pipa|first=Arshi|title=Albanian Folk Verse: Structure and Genre|publisher=O. Harrassowitz|year=1978|isbn=3-87828-119-6|url=https://books.google.com/books?id=WCIHAQAAIAAJ|page=58}}</ref>||Croatia-Krk<br /><small>([[Dubašnica]], 1896<ref name="Milcetic"/>)</small>||Croatia-Istria<br /><small>([[Lanišće|Vodice]], 1916<ref name="Ribaric"/>)</small>||Croatia-Istria<br /><small>([[Polje Čepić|Čepić]], 1896<ref name="Milcetic"/>/Štifanići near [[Baderna]], 1906/08<ref>{{cite book |last=Ribarić |first=Josip |editor=Tanja Perić-Polonijo |date=1992 |title=Narodne pjesme Ćićarije |language=hr |location=Pazin |publisher=Istarsko književno društvo "Juraj Dobrila" |pages=11, 208}}</ref>)</small>||Croatia-Dalmatia<br /><small>([[Ražanac]], 1905{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=81}})</small>||Croatia-Dalmatia<br /><small>([[Ravni Kotari]], 1867<ref name="Vuk">{{cite book |last=Karadžić |first=Vuk Stefanović |author-link=Vuk Stefanović Karadžić |date=1867 |title=Život i običaji naroda srpskoga |trans-title=Life and customs of Serbian nation |url=https://books.google.com/books?id=fX0RAAAAYAAJ |language=sr |location=Vienna |publisher=A. Karacić |pages=61–66}}</ref>)</small>||Croatia-Žumberak<br /><small>(Pavlanci, 1890{{sfn|Muraj|1987|p=164}})</small> |- | <poem> <small>Letela e peperuda Daĭ, Bozhe, dŭzhd Daĭ, Bozhe, dŭzhd Ot orache na kopache Da se rodi zhito, proso Zhito, proso i pshenitsa Da se ranyat siracheta Siracheta, siromasi</small> </poem> || <poem> <small>Rona-rona, Peperona Bjerë shi ndë arat tona! Të bëhetë thekëri I gjatë gjer në çati Gruri gjer në perëndi Ashtu edhe misëri!</small> <small>O Ilia, Ilia, Peperuga rrugëzaj Bjerë shi o Perëndi, Se qajnë ca varfëri, Me lot e logori Thekëri gjer mbë çati, Gruri gjer në Perëndi.</small> </poem> || <poem> <small>Prporuša hodila Službu boga molila Dajte sira, dajte jaj Da nam bog da mladi daž Od šenice višnji klas! A ti, bože vični Smiluj se na nas!</small> </poem> || <poem> <small>Prporuše hodile Slavu Boga molile I šenice bilice Svake dobre sričice Bog nan ga daj Jedan tihi daž!</small> </poem> || <poem> <small>Preporuči hodili / Prporuše hodile Iz Prepora grada / 's Prpora grada Kuda hodili / Da nam bog da dažda Tuda Boga molili / Crljenoga mažda Da nam Bog da dažda / I šenice bilice I crljenoga masta / Svake dobre sričice I šenice bilice / Šenica nan rodila I svake dobre srećice / Dičica prohodila Šenica narodila / Šenicu pojili Dica nam prohodila / Dicu poženili I šenicu pojili / Skupi, bože, oblake! I dicu poženili / Struni bojžu rosicu Skupi, Bože, oblake / Na tu svetu zemljicu! Hiti božju kapljicu / Amen, amen, amen Na ovu svetu zemljicu! Amen</small> </poem> || <poem> <small>Prporuše hodile Putom Boga molile Da ni pane kišica Da ni rodi šenica bilica I vinova lozica</small> </poem> || <poem> <small>Prporuše hodile Terem Boga molile Da nam dade kišicu Da nam rodi godina I šenica bjelica I vinova lozica I nevjesta đetića Do prvoga božića Daruj nama, striko naša Oku brašna, striko naša Bublu masla, striko naša Runce vune, striko naša Jedan sirčić, striko naša Šaku soli, striko naša Dva, tri jajca, striko naša Ostaj s Bogom, striko naša Koja si nas darovala</small> </poem> || <poem> <small>Preperuša odila Za nas Boga molila Daj nam Bože kišice Na ovu našu ljetinu Da pokvasi mladinu Pucaj, pucaj ledeno Škrapaj, škrapaj godino Mi smo tebi veseli Kano Isus Mariji Kaj Marija Isusu Kano mati djetetu</small> </poem> |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)