Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Pro-drop language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Japanese === Consider the following examples from Japanese:<ref name=":5" /> {{fs interlinear|lang=ja|indent=3 |この ケーキ は 美味しい。 誰 が 焼いた の? |Kono kēki wa oishii. Dare ga yaita no? |This cake TOP tasty-PRS Who SUBJ bake-PAST Q |This cake is tasty. Who baked ('''it''')?}} {{fs interlinear|lang=ja|indent=3 |知らない。 気に入った? |Shiranai. {Ki ni itta?} |know-NEG. like-PAST |('''I''') don't know. Did ('''you''') like ('''it''')?}} The words in parentheses and '''bold'''face in the English translations (''it'' in the first line; ''I'', ''you'', and ''it'' in the second) appear nowhere in the Japanese sentences but are understood from context. If nouns or pronouns were supplied, the resulting sentences would be grammatically correct but sound unnatural. Learners of Japanese as a second language, especially those whose first language is non-pro-drop like English or French, often supply personal pronouns where they are pragmatically inferable, an example of [[language transfer]].
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)