Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Pyrgi Tablets
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===First plate=== {{multiple image | align = right | image1 = Lamine d'oro in lingua etrusca e fenicia con dedica di un luogo sacro a pyrgi B.jpg | width1 = 220 | alt1 = | caption1 = | image2 = Pyrgi tablets B.jpg | width2 = | alt2 = | caption2 = |footer=First of the two Etruscan leaves with a transcription, based on Bonfante }} '''{{Transliteration|ett|Ita tmia icac he/<sup>2</sup>ramašva vatieχe /<sup>3</sup> unial astres θemia /<sup>4</sup> sa meχ θuta}}''' This temple and sacred buildings (''herama-šva'') have been requested by Juno Astar(t)e...having been built at his own ({{Transliteration|ett|sa}}) cost(?), '''{{Transliteration|ett|θefa/<sup>5</sup>riei velianas sal /<sup>6</sup> cluvenias turu/<sup>7</sup>ce}} ''' Tiberius Velianas ...has given (''tur-ce'') (it) as an offering(?), (or "according to her own (''sal'') wishes (''cluvenias''))<ref>Koen Wylin "Pyrgi B et la rédaction de la Tabula Cortonensis" In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 84, fasc. 1, 2006. Antiquité - Oudheid. pp. 35–44; p. 41. doi : https://doi.org/10.3406/rbph.2006.5004. https://biblio.ugent.be/publication/3000456/file/8733510.pdf</ref> '''{{Transliteration|ett|munistas θuvas/<sup>8</sup> tameresca}}''' (as) custodian(?) of the place(?) of the ''cella'' (or "the funeral chamber" ''tameres-ca'')<ref>Agostiniani, L. "Sul valore semantico delle formule etrusche 'tamera zelarvenas' e 'tamera šarvenas'," in A. Catagnoti ''et alia'' (ed.s), ''Studi linguistici offerti a Gabriella Giacomelli dagli amici e dagli allievi''. Padova, 1997. pp. 1–18</ref> '''{{Transliteration|ett|ilacve /<sup>9</sup> tulerase}}''' during the feast (of the month) of Tuler '''{{Transliteration|ett|nac ci avi/<sup>10</sup>l χar var tesiamet /<sup>11</sup> ale}}''' when three years (were) full (?) from the day of Tesiamet '''{{Transliteration|ett|ilacve alšase /<sup>12</sup>}}''' on the feast of (the month) Alsasa '''{{Transliteration|ett|nac atranes zila /<sup>13</sup> cal sel eita la acnašv/<sup>14</sup>ers}}''' when the {{Transliteration|ett|atranes}} of the magistrate (was??) (the) great {{Transliteration|ett|acnasvers}}. '''{{Transliteration|ett|Itanim heram/<sup>15</sup>ve avil eniaca pul/<sup>16</sup>umχva}}''' Indeed, in this sanctuary, the years are (going to be) as many as the stars.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)