Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Reforms of Russian orthography
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Specific changes=== [[File:Cyrillic letter Yat.png|250px|right|thumb|The Old Cyrillic letter 'yat']] Russian [[orthography]] was made simpler and easier by unifying several adjectival and pronominal inflections, conflating the letter '''{{lang|ru-petr1708|ѣ}}''' ([[Yat]]) with '''{{lang|ru-luna1918|е}}''', '''{{lang|ru-petr1708|ѳ}}''' with '''{{lang|ru-luna1918|ф}}''', and '''{{lang|ru-petr1708|і}}''' and '''{{lang|ru-petr1708|ѵ}}''' with '''{{lang|ru-luna1918|и}}'''. Additionally, the archaic mute ''yer'' became obsolete, including the '''{{lang|ru-petr1708|ъ}}''' (the "[[hard sign]]") in final position following consonants (thus eliminating practically the last graphical remnant of the Old Slavonic [[Law of open syllables|open-syllable system]]). For instance, {{lang|ru-petr1708|Рыбинскъ}} became {{lang|ru-luna1918|Рыбинск}} ("[[Rybinsk]]"). Examples: * {{lang|ru-petr1708|дѣти}} to {{lang|ru-luna1918|дети}} ([[child]]ren) * {{lang|ru-petr1708|Іисусъ Христосъ}} to {{lang|ru-luna1918|Иисус Христос}} ([[Jesus|Jesus Christ]]) * {{lang|ru-petr1708|мараѳонъ}} to {{lang|ru-luna1918|марафон}} ([[marathon]]) * {{lang|ru-petr1708|Петроградъ}} to {{lang|ru-luna1918|Петроград}} ([[Saint Petersburg|Petrograd]]) * {{lang|ru-petr1708|раіонъ}} to {{lang|ru-luna1918|район}} ([[Administrative division|region/district]]) * {{lang|ru-petr1708|Россія}} to {{lang|ru-luna1918|Россия}} ([[Russia]]) * {{lang|ru-petr1708|Сѣверо-Американскіе Соединенные Штаты}} to {{lang|ru-luna1918|Северо-Американские Соединённые Штаты}} – The United States of America ({{lit| North American United States}}, popular pre-revolutionary name of the [[United States]] in Russia) * {{lang|ru-petr1708|Сѵнодъ}} to {{lang|ru-luna1918|Синод}} ([[synod]]) In a complex system of cases, the genitive adjectival ending {{lang|ru-petr1708|-аго}} was replaced with {{lang|ru-luna1918|-его}} after {{lang|ru-luna1918|ж, ц, ч, ш}}, and {{lang|ru-luna1918|щ}} ({{lang|ru-petr1708|лучшаго}} → {{lang|ru-luna1918|лучшего}}), in other instances {{lang|ru-petr1708|-аго}} was replaced with {{lang|ru-luna1918|-ого}}, and {{lang|ru-petr1708|-яго}} with {{lang|ru-luna1918|-его}} (for example: {{lang|ru-petr1708|новаго}} → {{lang|ru-luna1918|нового}} and {{lang|ru-petr1708|ранняго}} → {{lang|ru-luna1918|раннего}}), respectively. 19th-century spelling prescriptions distinguished feminine and neuter plural adjectival endings {{lang|ru-petr1708|-ыя}}, {{lang|ru-petr1708|-ія}} from masculine plural endings {{lang|ru-petr1708|-ые}}, {{lang|ru-petr1708|-іе}} (with no difference in pronunciation). Although Old East Slavic distinction of genders in the plural (masculine {{lang|orv|-ии}}, feminine {{lang|orv|-ыѣ}}, neuter {{lang|orv|-аꙗ}}) had died in speech long ago, 18th-century writers still tried to distinguish genders in the spelling, and [[Mikhail Lomonosov]]'s variant was chosen as the standard. The reform gave the uniform {{lang|ru-luna1918|-ые}}, {{lang|ru-luna1918|-ие}} for all the three genders ({{lang|ru-petr1708|новыя (книги, изданія)}} → {{lang|ru-luna1918|новые}}). 19th-century spelling prescriptions gave the spellings {{lang|ru-petr1708|онѣ, однѣ, однѣхъ, однѣмъ, однѣми}} for feminine plural forms, but {{lang|ru-petr1708|они, одни, однихъ, однимъ, одними}} for masculine and neuter plural forms. Although these forms were prescribed to be pronounced differently, the difference was not usually observed in everyday speech; pronunciations were used interchangeably, the one with {{lang|ru|и}} being more common.<ref>{{cite journal |script-title=ru:Извлеченiя изъ протоколовъ засѣданiй Академiи |journal=Извѣстія Академіи Наукъ |year=1917 |volume=11 |issue=15 |pages=1179–1230 |url=https://www.mathnet.ru/links/320a620c6bb4332b43ce1c1822ce2049/im6110.pdf }}</ref> The reform gave the uniform spelling {{lang|ru-luna1918|они, одни, одних, одним, одними}} for all genders. However, when {{lang|ru-petr1708|онѣ, однѣ}} were pronounced according to the spelling in poetic rhymes, modern editions write them as {{lang|ru|оне, одне}}. 19th-century spelling prescriptions gave the spelling of the feminine pronoun {{lang|ru-petr1708|ея (нея)}} in the genitive case, but {{lang|ru-petr1708|ее (нее)}} in the accusative case, whereas it was usually pronounced as {{lang|ru-petr1708|её (неё)}} in both cases. The reform gave uniform spelling for both cases: {{lang|ru-luna1918|ее (нее)}} (or {{lang|ru-luna1918|её (неё)}}, with the optional letter Ё). However, sometimes {{lang|ru-luna1918|ея (нея)}} was pronounced according to the spelling in poetic rhymes. In that case, it is not changed in modern editions.<ref>{{Cite web |url=https://cyberleninka.ru/article/n/otnoshenie-tvorcheskoy-intelligentsii-k-reforme-russkogo-yazyka-1918-goda/viewer |script-title=ru:Отношение творческой интеллигенции к реформе русского языка 1918 года |website=cyberleninka.ru }}</ref><ref>{{cite journal |journal=Вестник Томского государственного университета. Филология. |year=2016 |last1=Barakhnin |first1=V. B. |last2= Kozhemyakina |first2=O. Yu. |script-title=ru:К проблеме аутентичности фонетического анализа в связи с возможными особенностями авторской орфографии (на примере чередования окончаний -ой/-ый в лирике А. С. Пушкина) |url=https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-autentichnosti-foneticheskogo-analiza-v-svyazi-s-vozmozhnymi-osobennostyami-avtorskoy-orfografii-na-primere-cheredovaniya/viewer |volume=2 |issue=40 |page=5}}</ref> [[Prefix]]es ending with {{lang|ru-petr1708|-з/с}} underwent a change: now all of them (except {{lang|ru|с-}}) end with {{lang|ru-luna1918|-с}} before voiceless consonants and with {{lang|ru-luna1918|-з}} before voiced consonants or vowels ({{lang|ru|разбить, разораться}}, but {{lang|ru|расступиться}}). Previously, the prefixes showed concurrence between phonetic (as now) and morphological (always {{lang|ru-petr1708|з}}) spellings; at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century the standard rule was: {{lang|ru-petr1708|с-}}, {{lang|ru-petr1708|без-}}, {{lang|ru-petr1708|ч(е)рез-}} were always written in this way; other prefixes ended with {{lang|ru-petr1708|с}} before voiceless consonants except {{lang|ru-petr1708|с}} and with {{lang|ru-petr1708|з}} otherwise ({{lang|ru|разбить, разораться, разступиться}}, but {{lang|ru|распасться}}). Earlier 19th-century works also sometimes used {{lang|ru-petr1708|з}} before {{lang|ru-petr1708|ц, ч, ш, щ}}. [[File:Ливадийский дворец 224.jpg|thumb|right|A [[blackboard]] with handwritten pre-revolutionary Russian]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)