Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Swahili language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Colonial period=== [[File:Swahili-pn.jpg|thumb|left|upright|Although originally written with the Arabic script, Swahili is now written in a [[Latin script|Latin alphabet]] introduced by [[Christians|Christian]] [[Missionary|missionaries]] and colonial administrators. The text shown here is the [[Catholic]] version of the [[Lord's Prayer]].<ref>{{cite web |url=http://wikisource.org/wiki/Baba_yetu |title=Baba yetu |publisher=Wikisource |access-date=15 November 2015 |archive-date=8 October 2011 |archive-url=https://web.archive.org/web/20111008014826/http://wikisource.org/wiki/Baba_yetu |url-status=live }}</ref>]] Various colonial powers that ruled on the coast of East Africa played a role in the growth and spread of Swahili. With the arrival of the Arabs in East Africa, they used Swahili as a language of trade as well as for teaching Islam to the local [[Bantu peoples]]. This resulted in Swahili first being written in the Arabic script. The later contact with the Portuguese resulted in the increase of vocabulary of the Swahili language. The language was formalised in an institutional level when the Germans took over after the [[Berlin conference]]. After seeing there was already a widespread language, the Germans formalised it as the official language to be used in schools. Thus schools in Swahili are called Shule (from German {{Lang|de|Schule}}) in government, trade and the court system. With the Germans controlling the major Swahili-speaking region in East Africa, they changed the alphabet system from Arabic to Latin. After the First World War, Britain took over German East Africa, where they found Swahili rooted in most areas, not just the coastal regions. The British decided to formalise it as the language to be used across the East African region (although in [[East Africa Protectorate|British East Africa]] [Kenya and Uganda] most areas used English and various Nilotic and other Bantu languages while Swahili was mostly restricted to the coast). In June 1928, an inter-territorial conference attended by representatives of [[Kenya]], [[Tanganyika Territory|Tanganyika]], [[Uganda]], and [[Zanzibar]] took place in [[Mombasa]]. The Zanzibar dialect was chosen as [[standard Swahili]] for those areas,<ref name=":0">{{cite web |url=http://aboutworldlanguages.com/Swahili |title=Swahili |publisher=About World Languages |access-date=30 September 2017 |archive-date=1 October 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20171001030923/http://aboutworldlanguages.com/Swahili |url-status=live }}</ref> and the standard orthography for Swahili was adopted.<ref>{{cite web |url=http://lexikos.journals.ac.za/pub/article/viewFile/918/437 |title=Dictionaries and the Standardization of Spelling in Swahili |publisher=Lexikos |last=Mdee |first=James S. |volume=9 |year=1999 |pages=126β27 |access-date=2 June 2017 |archive-date=28 October 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20191028234354/http://lexikos.journals.ac.za/pub/article/viewFile/918/437 |url-status=live }}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)