Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Dictionary-based machine translation
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== History of Machine Translation == {{Main|Machine translation}} {{Off topic|date=August 2020}} The history of machine translation (MT) starts around the mid 1940s. Machine translations was probably the first time computers were used for non-numerical purposes. Machine translation enjoyed a fierce research interest during the 1950s and 1960s, which was followed by a stagnation until the 1980s.<ref name=":5">{{Cite book|chapter = Machine Translation: History|date = January 2006|last = J. Hutchins|doi=10.1016/B0-08-044854-2/00937-8|journal=Encyclopedia of Language & Linguistics|pages=375β383|isbn = 9780080448541}}</ref> After the 1980s, machine translation became mainstream again, enjoying an even bigger popularity than in the 1950s and 1960s as well as rapid expansion, largely based on the text corpora approach. The basic concept of machine translation can be traced back to the 17th century in the speculations surrounding "universal languages and mechanical dictionaries".<ref name=":5" /> The first true practical machine translation suggestions were made in 1933 by Georges Artsrouni in France and Petr Trojanskij in Russia. Both had patented machines that they believed could be used for translating meaning from a language to another. "In June 1952, the first MT conference was convened at MIT by Yehoshua Bar-Hillel".<ref name=":5" /> On 7 January 1954 a Machine Translation convention in New York, sponsored by IBM, served at popularizing the field. The conventions popularity came from the translation of short English sentences into Russian. This engineering feat mesmerised the public and the governments of both the US and USSR who therefore stimulated large-scale funding in machine translation research.<ref name=":5" /> Although the enthusiasm for machine translation was extremely high, technical and knowledge limitations led to disillusions regarding what machine translation was actually capable of doing, at least at that time. Thus machine translation lost in popularity until the 1980s, when advances in linguistics and technology helped revitalise the interest in this field.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)