Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Lipogram
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Non-English examples== In [[Turkey]] the tradition of "[[Lebdeğmez]] atışma" or "Dudak değmez aşık atışması" (literally: two [[troubadour]]s throwing verses at each other where lips do not touch each other) that is still practiced,<ref>{{Cite web|url=https://www.youtube.com/results?search_query=lebde%25C4%259Fmez|access-date=16 January 2023|title=search query for lebdeğmez|via=YouTube}}</ref> a form of instantaneously improvised poetry sung by opposing [[Ashik]]s taking turns for artfully criticising each other with one verse at a time, usually by each placing a pin between their upper and lower lips so that the improvised song, accompanied by a [[Bağlama|Saz]] (played by the ashik himself), consists only of labial lipograms i.e. without words where lips must touch each other, effectively excluding the letters B, F, M, P and V from the text of the improvised songs. The seventh- or eighth-century ''[[Dashakumaracharita]]'' by [[Daṇḍin]] includes a prominent lipogrammatic section at the beginning of the seventh chapter. Mantragupta is called upon to relate his adventures. However, during the previous night of vigorous lovemaking, his lips have been nibbled several times by his beloved; as a result, they are now swollen, making it painful for him to close them. Thus, throughout his narrative, he is compelled to refrain from using any [[labial consonants]] (प,फ,ब,भ,म). In France, J. R. Ronden premièred ''la Pièce sans A'' (''The Play without A'') in 1816.<ref>[la Pièce sans A de J. R. Ronden]</ref> [[Jacques Arago]] wrote in 1853 a version of his ''Voyage autour du monde'' (''Voyage around the world''), but without the letter ''a''.<ref>{{Cite web|last=Cardenas|first=Fabricio|date=17 March 2015|title=Vieux papiers des Pyrénées-Orientales: Le voyage sans A de Jacques Arago|url=http://vieuxpapierspo.blogspot.com/2015/03/le-voyage-sans-de-jacques-arago.html|access-date=16 January 2023|website=Vieux papiers des Pyrénées-Orientales}}</ref> [[Georges Perec]] published in 1969 ''La Disparition'', a novel without the letter ''e'', the most commonly used letter of the alphabet in French. Its published translation into English, ''[[A Void]]'', by [[Gilbert Adair]], won the [[Scott Moncrieff Prize]] in 1995.<ref>{{cite web |url=http://www.societyofauthors.org/scott-moncrieff-past-winners |title=List of prize winners at the Society of Authors website |access-date=4 August 2012 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131105134816/http://www.societyofauthors.org/scott-moncrieff-past-winners |archive-date=5 November 2013 |url-status=dead }}</ref> In Sweden, a form of lipogram was developed out of necessity at the [[Linköping University]]. Because files were shared and moved between computer platforms where the internal representation of the characters ''Å'', ''Ä'', ''Ö'', ''å'', ''ä'', and ''ö'' (all moderately common vowels) were different, the tradition to write comments in source code without using those characters emerged. {{citation needed|date=December 2018}} ''Zanzō ni Kuchibeni o'' (1989) by [[Yasutaka Tsutsui]] is a lipogrammatic novel in Japanese. The first chapter is written without the syllable [[あ]], and usable syllables decrease as the story advances. In the last chapter, the last syllable, [[ん]], vanishes and the story is closed. ''[[Zero Degree]]'' (1991) by [[Charu Nivedita]] is a lipogrammatic novel in [[Tamil language|Tamil]]. The entire novel is written without the common word {{lang|ta|ஒரு}} (''oru'', "one", also used as the indefinite article), and there are no punctuation marks in the novel except dots. Later the novel was translated into English.{{clarify|date=March 2015|reason=as a lipogram?}} Russian 18th-century poet [[Gavriil Derzhavin]] avoided the harsh ''R'' sound (and the letter {{lang|ru|Р}} that represents it) in his poem "The Nightingale" to render the bird's singing. The seventh-century Arab theologian [[Wasil ibn Ata]] gave a sermon without the letter ''[[rāʾ]]'' (R).<ref>{{Cite web|url=http://www.alkeltawia.com/vb/showthread.php?1367-%25CE%25D8%25C8%25C9-%25E6%25C7%25D5%25E1-%25C8%25E4-%25DA%25D8%25C7%25C1-%25C7%25E1%25CA%25ED-%25CC%25C7%25E4%25C8-%25DD%25ED%25E5%25C7-%25C7%25E1%25D1%25C7%25C1|title=خطبة واصل بن عطاء التي جانب فيها الراء|website=alkeltawia.com|language=ar|access-date=12 December 2017}}</ref><!-- this is completely different from a lipogram -- should this be removed? --> However, it was the 19th-century Mufti of Damascus, Mahmud Hamza "al-Hamzawi" (d. 1887), who produced perhaps the most remarkable work of this genre with a complete [[tafsir|commentary of the Quran]] (published in two volumes) without dotted letters in either the introduction or interlinear commentary.<ref>{{Cite web|url=https://archive.org/details/FP123021/mode/1up|title=در الأسرار في تفسير القرآن بالحروف المهملة |language=ar|access-date=1 February 2020}}</ref> This is all the more remarkable because [[Arabic diacritics|dotted letters]] make up about half of the Arabic alphabet. In [[Hungarian language]], the game "eszperente" is a game where people only speak using words that contain the vowel "e"; as this makes otherwise straightforward communication complicated, a lot of creative thinking is required in describing common terms in roundabout ways.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)