Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Old Novgorod dialect
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===A criminal case: Novgorod birch-bark letter no. 109=== Dated between the end of the 11th century and the 1110s; excavated 1954.<ref>{{Cite web|title=Грамота №109 – Древнерусские берестяные грамоты|url=http://gramoty.ru/birchbark/document/show/novgorod/109/|access-date=2021-05-12|website=gramoty.ru}}</ref> [[Image:Russian Birch Bark Inscription.PNG|thumb|Birch-bark letter no. 109, c. 1100, Novgorod; outline]] Original text (with added word division): <poem> {{lang|sla-RU|грамота ѡтъ жизномира къ микоуле коупилъ еси робоу плъскове а ныне мѧ въ томъ ѧла кънѧгыни а ныне сѧ дроужина по мѧ пороучила а ныне ка посъли къ томоу моужеви грамотоу е ли оу него роба а се ти хочоу коне коупивъ и кънѧжъ моужъ въсадивъ та на съводы а ты атче еси не възалъ коунъ техъ а не емли ничъто же оу него}} </poem> Transliteration: <poem> {{Transliteration|sla|gramota otŭ žiznomira kŭ mikule kupilŭ esi robu plŭskove a nyne mę vŭ tomŭ ęla kŭnęgyni a nyne sę družina po mę poručila a nyne ka posŭli kŭ tomu muževi gramotu e li u nego roba a se ti xoču kone kupivŭ i kŭnęžŭ mužŭ vŭsadivŭ ta na sŭvody a ty atče esi ne vŭzalŭ kunŭ texŭ a ne emli ničŭto že u nego}} </poem> Translation (with added explanations not present in the original text in brackets): <blockquote> Letter from Zhiznomir to Mikula: You have bought a female slave in [[Pskov]]. And now the princess has arrested me for it. (''Obviously she has recognized the slave as having been stolen from her, and Zhiznomir is somehow connected with the affair, maybe as Mikula's family member or business partner.'') But now [[druzhina]] has guaranteed for me. And now send a letter to that man (whom you have bought the slave from) and ask him whether he has another female slave. (''This other slave would have to be given to the princess for the time the stolen slave would be needed as "[[corpus delicti]]" in a lawsuit to find out who the thief was.'') And I want to buy a horse and have the [[magistrate]] (the "prince's man") sit on it and initiate a ''svod'' (''the legal procedure to trace a whole buying chain back to the original seller and ultimately the thief''). And if you have not taken the money, do not take anything from him (''i.e. the slave-trader, because otherwise the whole plan might leak out''). </blockquote>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)