Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Tamil script
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Extra consonants used in Tamil=== The Tamil speech has incorporated many phonemes that were not part of the [[Tolkāppiyam]] classification. The letters used to write these sounds, known as '''Grantha''', are used as part of Tamil. These are taught from elementary school and incorporated in [[Tamil All Character Encoding|Tamil All Character Encoding (TACE16)]]. <!--- NOTE: Before editing this page for Unicode errors please check your OS configuration for complex character support. You can check it here:- http://en.wikipedia.org/wiki/WP:INDIC ---> {|class="wikitable" style="text-align:center" |+ Grantha consonants in Tamil{{sfn|Steever|1996|p=426-430}} |- ! Consonant !! [[ISO 15919]] !! IPA |- | {{lang|ta|ஜ்}} || {{transliteration|ta|ISO|j}} || {{IPA|/d͡ʒ/}} |- |{{lang|ta|ஶ்}} || {{transliteration|ta|ISO|ś}} || {{IPA|/ʃ/}} |- | {{lang|ta|ஷ்}} || {{transliteration|ta|ISO|ṣ}} || {{IPA|/ʂ/}} |- | {{lang|ta|ஸ்}} || {{transliteration|ta|ISO|s}} || {{IPA|/s/}} |- | {{lang|ta|ஹ்}} || {{transliteration|ta|ISO|h}} || {{IPA|/h/}} |- | {{lang|ta|க்ஷ்}} || {{transliteration|ta|ISO|kṣ}} || {{IPA|/kʂ/}} |} There is also the compound {{lang|ta|ஶ்ரீ}} ({{transliteration|ta|ISO|śrī}}), equivalent to {{lang|inc-Deva|श्री}} in [[Devanagari]]. Combinations of consonants with {{lang|ta|ஃ}} ({{lang|ta|ஆய்த எழுத்து}}, {{transliteration|ta|ISO|āyda eḻuttu}}, equivalent to [[nuqta]]) are occasionally used to represent phonemes of foreign languages, especially to write [[Islamic]] and [[Christian]] texts. For example: asif = {{lang|ta|அசிஃப்}}, azārutīn̠ = {{lang|ta|அஃஜாருதீன்}}, [[Genghis Khan]] = {{lang|ta|கெங்கிஸ் ஃகான்}}.{{citation needed|date=October 2014}} A nuqta-like diacritic is used while writing the [[Badaga language]] and double dot nuqta for the [[Irula language]] to transcribe its sounds.<ref>The Unicode Standard Version 13.0 – Core Specification, South and Central Asia-I, Official Scripts of India pg. 498</ref> There has also been effort to differentiate voiced and voiceless consonants through subscripted numbers – two, three, and four which stand for the unvoiced aspirated, voiced, voiced aspirated respectively. This was used to transcribe Sanskrit words in Sanskrit–Tamil books, as shown in the table below.<ref name="Sharma2010a">Sharma, Shriramana. (2010a). [https://www.unicode.org/L2/L2010/10256r-extended-tamil.pdf ''Proposal to encode characters for Extended Tamil''.]</ref><ref name="Sharma2010c">Sharma, Shriramana. (2010c). [https://www.unicode.org/L2/L2010/10407-ext-tamil-follow2.pdf ''Follow-up #2 to Extended Tamil proposal''.]</ref> {| class="wikitable" |- | {{lang|ta|க}} {{transliteration|ta|ISO|ka}} || {{lang|ta|க₂}} {{transliteration|ta|ISO|kha}} || {{lang|ta|க₃}} {{transliteration|ta|ISO|ga}} || {{lang|ta|க₄}} {{transliteration|ta|ISO|gha}} |- | {{lang|ta|ச}} {{transliteration|ta|ISO|ca}} || {{lang|ta|ச₂}} {{transliteration|ta|ISO|cha}} || {{lang|ta|ஜ}} {{transliteration|ta|ISO|ja}} || {{lang|ta|ஜ₂}} {{transliteration|ta|ISO|jha}} |- | {{lang|ta|ட}} {{transliteration|ta|ISO|ṭa}} || {{lang|ta|ட₂}} {{transliteration|ta|ISO|ṭha}} || {{lang|ta|ட₃}} {{transliteration|ta|ISO|ḍa}} || {{lang|ta|ட₄}} {{transliteration|ta|ISO|ḍha}} |- | {{lang|ta|த}} {{transliteration|ta|ISO|ta}} || {{lang|ta|த₂}} {{transliteration|ta|ISO|tha}} || {{lang|ta|த₃}} {{transliteration|ta|ISO|da}} || {{lang|ta|த₄}} {{transliteration|ta|ISO|dha}} |- | {{lang|ta|ப}} {{transliteration|ta|ISO|pa}} || {{lang|ta|ப₂}} {{transliteration|ta|ISO|pha}} || {{lang|ta|ப₃}} {{transliteration|ta|ISO|ba}} || {{lang|ta|ப₄}} {{transliteration|ta|ISO|bha}} |} The Unicode Standard uses superscripted digits for the same purpose, as in {{lang|ta|ப²}} {{transliteration|ta|ISO|pha}}, {{lang|ta|ப³}} {{transliteration|ta|ISO|ba}}, and {{lang|ta|ப⁴}} {{transliteration|ta|ISO|bha}}.<ref>Unicode Consortium (2019). Tamil. In [https://www.unicode.org/versions/Unicode12.0.0/ch12.pdf ''The Unicode Standard Version 12.0'' (pp. 489–498)].</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)