Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Massachusett language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====Endonyms==== The traditional method of referring to the language was simply {{lang|alg|hett隄弌nk}}<ref>Trumbull, J. H. (1903). p. 27.</ref> ({{lang|wam|hutuw么k}}) {{IPA|/h蓹t蓹w茫k/|lang=wam}}, 'that which they [can] speak to each other'<ref>Hicks, N. (2006). [http://dspace.mit.edu/handle/1721.1/37422 A list of initials and finals in w么pan芒ak]. (Master's thesis). Cambridge, Massachusetts: Massachusetts Institute of Technology. p. 41. From ({{lang|und|uhutu-}}), 'to speak together' and ({{lang|und|-么k}}) [nominalizing suffix].</ref> Dialects or languages that were harder to understand were {{lang|alg|siogont隄弚aonk}}<ref name="TJH">Trumbull, J. H. (1903). pp. 173, 285.</ref> ({{lang|wam|sayak么tuw芒么k}}) {{IPA|/sajak茫t蓹wa藧茫k/|lang=wam}},<ref>Hicks, N. (2006). p. 37. From {{lang|und|sayak-}}, 'difficult' and ({{lang|und|-么ntuw芒么k}}), 'language.'</ref> 'difficult language', contrasting with {{lang|alg|pen隄弚ant隄廰og}}<ref name="TJH"/> ({{lang|wam|peen8w么tuw芒么k}}) {{IPA|/pi藧nu藧w茫t蓹wa藧茫k/|lang=wam}},<ref>Hicks, N. (2006). p. 31. From ({{lang|und|peen8w-}}), 'strange.'</ref>'foreign' or 'strange language.' When needed to refer to specific people or places, the name of the people or place was followed by {{lang|alg|unnont隄弚aog}}<ref name="TJH"/> ({{lang|wam|un么tuw芒么k}}) {{IPA|/蓹n茫t蓹wa藧茫k/}}<ref>Hicks, N. (2006). From ({{lang|und|unun}}), 'person,' and ({{lang|und|么tuw芒}}), 'to speak,' and ({{lang|und|-么k}}), a nominalizing suffix.</ref> to indicate 'its people's language' or 'that which the people speak'.<ref name="TJH"/> In the colonial period, the language was generally known as {{lang|alg|Massachusett unnont隄弚aonk}} ({{lang|alg|Muhsachuweesut un么tuw芒么k}}) {{IPA|/m蓹hsat蕛蓹wi藧s蓹t 蓹n茫t蓹wa藧茫k/|lang=alg}}, 'language of the Massachusett (region)' or {{lang|alg|Massachusee unnont隄弚aonk}} ({{lang|alg|Muhsachuweesee un么tuw芒么k}}) {{IPA|/m蓹hsat蕛蓹wi藧si藧 蓹n茫t蓹wa藧茫k/|lang=alg}}, 'language of the Massachusett (people).' {{lang|alg|Massachusee}} was the correct short form in traditional Massachusett usage to refer to the people and the language, despite the adoption of ''Massachusett'' in English, hence the translation of the ''Massachusett Psalter'' as {{lang|alg|Massachusee Psalter}}.<ref name="Fun">Baird, J. L. D. (2014). 'Fun with Words.' WLRP.</ref> The people and language take their name from the sacred hill, known in English as [[Great Blue Hill]]. The name derives from {{lang|alg|missi-}}<ref>Trumbull, J. H. (1903). pp. 58, 270.</ref> ({{lang|alg|muhs-}}),<ref name="Fun"/><ref>Hicks. N. (2006). p. 20. From {{lang|alg|muhs-}}, 'great.'</ref> 'big,' 'sacred,' or 'great,' {{lang|alg|[w]achuwees}} ({{lang|wam|[w]achuwees}}) {{IPA|/[w]at蕛蓹w[i藧]s/|lang=wam}}, 'hill' (literally 'small mountain') and the locative suffix {{lang|alg|-ett}} ({{lang|alg|-ut}}). The syncopation of the diminutive ({{lang|wam|-ees}}) to {{lang|alg|-s}} was common in dialects and rapid or relaxed speech, thus the colonial form {{lang|alg|wachus}} as opposed to careful Massachusett ({{lang|wam|wachuwees}}). The Wampanoag tribes affiliated with the WLRP refer to the language as ({{lang|wam|W么pan芒么tuw芒么k}}), possibly back-rendered into the colonial spelling as {{lang|alg|Wampanaont隄弚aonk}}, 'Wampanoag language' to refer not only to the varieties used historically by the Wampanoag people, but also to the Massachusett language as a whole. The name derives from {{lang|alg|wampan-}}<ref>Trumbull, J. H. (1903). pp. 250, 269.</ref> ({{lang|alg|w么pan-}}),<ref name="Hicks, N. 2006. p. 45">Hicks, N. (2006). p. 45.</ref> 'east' or 'dawn,' and thus signifies 'language of the easterners' or 'language of the people of the dawn.' Modern speakers of the revived dialect shorten this to ({{lang|alg|W么pan芒ak}}) (Wampanoag), even though this technically refers only to the people.<ref name="Project History"/>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)