Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Phono-semantic matching
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Icelandic=== {{harvtxt|Sapir|Zuckermann|2008}} demonstrate how Icelandic camouflages many English words by means of phono-semantic matching. For example, the Icelandic-looking word ''eyðni'', meaning "AIDS", is a PSM of the English acronym ''AIDS'', using the pre-existent Icelandic verb ''eyða'', meaning "to destroy", and the Icelandic nominal suffix ''-ni''.<ref>{{harvtxt|Sapir|Zuckermann|2008|page=36}}: see also {{lang|zh-hans|爱滋病}} ''{{lang|zh-latn-pinyin|aìzībìng}}'' (lit. "a disease caused by (making) love"), another PSM of ''AIDS'', in this case in [[Standard Chinese]].</ref> Similarly, the Icelandic word ''tækni'', meaning "technology, technique", derives from ''tæki'', meaning "tool", combined with the nominal suffix ''-ni'', but is, in fact, a PSM of the Danish ''teknik'' (or of another derivative of Greek {{lang|grc|τεχνικός}} {{transliteration|grc|tekhnikós}}), meaning "technology, technique". ''Tækni'' was coined in 1912 by Dr Björn Bjarnarson from Viðfjörður in the East of Iceland. It had been in little use until the 1940s, but has since become common, as a lexeme and as an element in new formations, such as ''raftækni'', lit. "electrical technics", i.e. "electronics", ''tæknilegur'' "technical" and ''tæknir'' "technician".<ref>{{harvtxt|Sapir|Zuckermann|2008|pages=37–38}}, cf. {{lang|ar|تقنيّ}} taqni/tiqani (lit. "of perfection, related to mastering and improving"), another PSM of ''technical'', in this case in Modern Arabic.</ref> Other PSMs discussed in the article are ''beygla'', ''bifra''{{snd}} ''bifrari'', ''brokkál'', ''dapur''{{snd}} ''dapurleiki'' - ''depurð'', ''fjárfesta'' - ''fjárfesting'', ''heila'', ''guðspjall'', ''ímynd'', ''júgurð'', ''korréttur'', ''Létt og laggott'', ''musl'', ''pallborð''{{snd}} ''pallborðsumræður'', ''páfagaukur'', ''ratsjá'', ''setur'', ''staða'', ''staðall''{{snd}} ''staðla''{{snd}} ''stöðlun'', ''toga''{{snd}} ''togari'', ''uppi'' and ''veira''.{{sfn|Sapir|Zuckermann|2008}}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)