Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Augmentative
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Romance languages == === Italian === [[Italian language|Italian]] has several augmentatives: * ''-one'', ''-ona'', found also in several English [[loanword]]s from Italian, often via French:<ref>''[[Oxford English Dictionary]]'', 3rd edition, ''s.v.'' -oon</ref> [[minestrone]] (< ''minestra'' 'soup'); [[provolone cheese]] (< ''provola'' 'a kind of cheese'); ''cartone'' (< ''carta'' 'paper') appears in English ''[[carton]]'' and ''[[cartoon]]''; ''balloon'' (this may have been formed in Italian, though the usual form is ''pallone'', or in French)<ref>[[Oxford English Dictionary]], ''s.v.'' ''balloon''</ref>); ''milione'' 'million' (< ''mille'' 'thousand'); Suffixes ''-accio'', ''-accia'', and ''-astro'', ''-astra'', also exist, but they are used to form [[pejorative]] words, with no properly augmentative meaning: ''coltellaccio'' (< ''coltello'' 'knife'; gives English ''[[cutlass]]''); the family name ''Carpaccio''. === Portuguese === In [[Portuguese language|Portuguese]], the most common augmentatives are the masculine ''-ão'' (sometimes also ''-zão'' or ''-zarrão'') and the feminine ''-ona'' (or ''-zona''), although there are others, less frequently used. E.g. ''carro'' "car", ''carrão'' "big car"; ''homem'' "man", ''homenzarrão'' "big man"; ''mulher'' "woman", ''mulherona'' "big woman". Sometimes, especially in [[Brazilian Portuguese]], the masculine augmentative can be applied to a feminine noun, which then becomes grammatically masculine, but with a feminine meaning (e.g. ''"o mulherão"'' instead of ''"a mulherona"'' for "the big woman"); however, such cases usually imply subtle meaning twists, mostly with a somewhat gross or vulgar undertone (which, nonetheless, is often intentional, for the sake of wit, malice or otherwise; so, ''mulherão'' actually means not a big woman, but a particularly sexy one). === Romanian === In [[Romanian language|Romanian]] there are several augmentative suffixes: ''-oi/-oaie'', ''-an/-ană'' etc. (masculine/feminine pairs). They originate from Latin ''-ō'' (acc. sg. ''-ōnem''), the origin of the other Romance augmentative suffixes. The archaic form has survived unchanged in Banat (and in Aromanian) as ''-on''', ''-oan'e''. As in other Romance languages, a feminine base word may have masculine or feminine forms in the augmentative. Examples: * casă (f.) → căsoi (n.), căsoaie (f.) * piatră (f.) → pietroi (n.) * băiat (m.) → băiețoi (m.) * băiat (m.) → băietan (m.) * fată (f.) → fetișcană (f.) === Spanish === In [[Spanish language|Spanish]], -o becomes -ón and -a becomes -ona most frequently, but -ote/-ota and -azo/-aza (also meaning ''-blow'') are also commonly seen. Others include -udo/-uda, -aco/-aca, -acho/-acha, -uco/-uca, -ucho/-ucha, -astro/-astra and -ejo/-eja. ''More detail at [[Spanish nouns#Diminutives.2C augmentatives and suffixes|Spanish nouns]]''.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)