Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Declension
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Sanskrit== {{Main|Sanskrit nouns}} [[Sanskrit]], another Indo-European language, has eight cases: [[nominative]], [[vocative case|vocative]], [[accusative case|accusative]], [[genitive]], [[dative case|dative]], [[ablative case|ablative]], [[locative case|locative]] and [[instrumental case|instrumental]].<ref>[[James Clackson]] (2007) [https://books.google.com/books?id=DJDjNp6wODoC&pg=PA90 ''Indo-European linguistics: an introduction''], p.90</ref> Some do not count vocative as a separate case, despite it having a distinctive ending in the singular, but consider it as a different use of the nominative.<ref name=":1">{{Cite book |last1=Huet |first1=Gérard |url=https://books.google.com/books?id=t2f1hneiV08C&pg=PA68 |title=Sanskrit Computational Linguistics: First and Second International Symposia Rocquencourt, France, October 29-31, 2007 Providence, RI, USA, May 15-17, 2008, Revised Selected Papers |last2=Kulkarni |first2=Amba |last3=Scharf |first3=Peter |date=2009-03-09 |publisher=Springer Science & Business Media |isbn=978-3-642-00154-3 |language=en}}</ref> Sanskrit grammatical cases have been analyzed extensively. The grammarian [[Pāṇini]] identified six semantic [[Thematic relation|roles]] or ''karaka'', which correspond closely to the eight cases:<ref>{{Cite book |last1=Verhagen |first1=Pieter Cornelis |url=https://books.google.com/books?id=5vmaX_JQzc4C&pg=PA281 |title=Sanskrit Grammatical Literature in Tibet - a Study of the Indo-Tibetan Canonical Literature on Sanskrit Grammar and the Development of Sanskrit Studies in Tibet |last2=Bronkhorst |first2=Johannes |date=2001 |publisher=BRILL |isbn=978-90-04-11882-9 |language=en}}</ref> * agent ({{transliteration|sa|kartṛ}}, related to the nominative) * patient ({{transliteration|sa|karman}}, related to the accusative) * means ({{transliteration|sa|karaṇa}}, related to the instrumental) * recipient ({{transliteration|sa|sampradāna}}, related to the dative) * source ({{transliteration|sa|apādāna}}, related to the ablative) *relation ({{transliteration|sa|sambandha}}, related to genitive) * locus ({{transliteration|sa|adhikaraṇa}}, related to the locative) * address ({{transliteration|sa|sambodhana}}, related to the vocative) For example, consider the following sentence: {{interlinear|indent=3 | {{transliteration|sa|vṛkṣ-āt}} {{transliteration|sa|parṇ-aṁ}} {{transliteration|sa|bhūm-āu}} {{transliteration|sa|patati}} | {from the tree} {a leaf} {to the ground} falls | "a leaf falls from the tree to the ground"}} Here ''leaf'' is the agent, ''tree'' is the source, and ''ground'' is the locus. The endings ''-aṁ'', ''-at'', ''-āu'' mark the cases associated with these meanings. Verse 37 of the Rāmarakṣāstotram gives an example of all 8 types of declensions in Sanskrit for the singular proper noun Rāma.<ref>{{Cite web |title=Shrirama RakshA Stotram |url=https://sanskritdocuments.org/doc_raama/rraksha.html |access-date=2023-12-19 |website=sanskritdocuments.org}}</ref> <!-- This is an interesting but lesser known mnemonic used to remember the declension for singular masculine nouns ending with -a. I found some blogs and non-ISBN books discussing this but credible scholarly articles are harder to find. I added this example because I felt that the other examples were insufficient or lacked comparision, and the 'English-speaking perspective' uses made up endings. --><!-- I suggest adding more examples from other real languages that allow comparision of the same word in context for all possible cases. -->{| class="wikitable" !Verse !Case !Translation and remarks |- |'''Rāmo''' rājamaṇiḥ |Nominative |''Rāma is a jewel among kings'' The case declension here is ''Rāmaḥ'' but the [[visarga]] has undergone [[sandhi]]. |- |sadā vijayate '''Rāmaṃ''' rameśaṃ bhaje |Accusative |''Ever victorious, I worship that Rāma who is Ramā's lord.'' Both words '<nowiki/>''Rāma Rameśa'<nowiki/>'' are individually declined as '''rāmaṃ rameśaṃ'' |- |'''Rāmeṇā'''bhihatā niśācaracamū |Instrumental |''Rāma, by whose hands are the armies of demons annhiliated'' ''Rāmeṇa'' is the declension that underwent sandhi with the word ''abhihatā'' |- |'''Rāmāya''' tasmai namaḥ |Dative |''I bow to that Rāma.'' Dative case is used here to show that ''Rāma'' is the receiver of the reverence. |- |'''Rāmā'''nnāsti parāyaṇaṃ parataraṃ |Ablative |''There is no better support than Rāma'' The declension here is ''Rāmāt'' that has undergone sandhi with ''nāsti.'' Ablative case is also used for comparisons in Sanskrit |- |'''Rāmasya''' dāso’smyahaṃ |Genitive |''I am a servant of Rāma.'' Normal declension without sandhi. |- |'''Rāme''' cittalayaḥ sadā bhavatu me |Locative |''Let my thoughts always be focused on Rāma.'' Locative case to indicate the 'focus of thoughts' |- |'''Bho Rāma''' māmuddhara! |Vocative |''O'' ''Rāma save me!'' Vocative case uses the plain stem, unlike Nominative which adds a visarga. Sometimes vocative is considered to be a different use of nominative.<ref name=":1" /> |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)