Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Delaware languages
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Writing systems== There is no standard writing system for either Munsee or Unami. However, the people who are enrolled in the Delaware Tribe of Indians have developed a spelling system that is the most recent standard for writing in the Unami dialect. Out of respect to this intellectual property of The Delaware Tribe of Indians their standard for writing in the Unami dialect should be used. As well, the Muncy at the Six Nations Reserve in what is now called Canada have done the same standardization for the Munsee dialect. In Aboriginal teaching materials used by provincial governments this newest standard for Munsee is used in order to teach Muncy to children in the school system. Linguists have tended to use common phonetic transcription symbols of the type found in the [[International Phonetic Alphabet]] or similar [[Americanist phonetic notation|Americanist]] symbols in order to represent sounds that are not consistently represented in conventional standard writing systems.<ref>See e.g. Goddard, Ives, 1979</ref> Europeans writing down Delaware words and sentences have tended to use adaptations of European alphabets and associated conventions. The quality of such renditions have varied widely, as Europeans attempted to record sounds and sound combinations they were not familiar with.<ref>Brinton, Daniel, and Albert Anthony, 1888; Zeisberger, David, 1887</ref> Practical orthographies for both Munsee and Unami have been created in the context of various language preservation and documentation projects. A recent bilingual dictionary of Munsee uses a practical orthography derived from a linguistic transcription system for Munsee.<ref>O'Meara, John, 1996; see Goddard, Ives, 1979 for the underlying transcription system</ref> The same system is also used in a recent word book produced locally at Moraviantown.<ref>Delaware Nation Council, 1992, pp. 57-63</ref> The online Unami ''Lenape Talking Dictionary'' uses a practical system distinct from that for Munsee. However, other practically oriented Unami materials use a writing system with conventional phonetic symbols.<ref>Blalock, Lucy, et al., 1994</ref> ===Writing system samples=== The table below presents a sample of Unami words, written first in a linguistically oriented transcription, followed by the same words written in a practical system.<ref>Words in linguistically oriented transcription taken from Goddard, Ives, 1997, pp. 45-47, 51</ref><ref>Lenape Talking Dictionary. [http://www.talk-lenape.org/ Lenape Talking Dictionary]. Delaware Tribe of Indians. Retrieved on April 19, 2009</ref> The linguistic system uses the acute accent to indicate predictable stress and a raised dot (路) to indicate vowel and consonant length. The practical system interprets the contrast between long and corresponding short vowels as one of quality, using acute and grave accents to indicate vowel quality. Stress, which as noted is predictable, and consonant length are not indicated in the practical system. {| class="wikitable" align="center" |+ Comparison of linguistic and practical orthographies for Unami |- ! Linguistic ! Practical ! English ! width="10"| ! Linguistic ! Practical ! English ! width="10"| ! Linguistic ! Practical ! English ! width="10"| ! Linguistic ! Practical ! English |- |{{lang|unm|kw蓹虂t路i}} |{{lang|unm|kw毛ti}} |one | |{{lang|unm|kw蓹虂t路a路拧}} |{{lang|unm|kw毛tash}} |six | |{{lang|unm|w膷茅路t}} |{{lang|unm|wch猫t}} |sinew, muscle | |{{lang|unm|t蓹虂me}} |{{lang|unm|t毛me}} |coyote, wolf |- |{{lang|unm|n铆路拧路a}} |{{lang|unm|n矛shi}} |two | |{{lang|unm|n铆路拧路a路拧}} |{{lang|unm|nishash}} |seven | |{{lang|unm|蓴虂路k}} |{{lang|unm|貌k}} |and | |{{lang|unm|t谩路x路an}} |{{lang|unm|tax脿n}} |piece of firewood |- |{{lang|unm|nax谩}} |{{lang|unm|naxa}} |three | |{{lang|unm|x谩路拧}} |{{lang|unm|xash}} |ei伞ht | |{{lang|unm|xk贸路k}} |{{lang|unm|xkuk}} |snake | |{{lang|unm|ahs蓹虂n}} |{{lang|unm|ahs毛n}} |stone |- |{{lang|unm|n茅路wa}} |{{lang|unm|newa}} |four | |{{lang|unm|p茅路拧kunk}} |{{lang|unm|p猫shkunk}} |nine | |{{lang|unm|sk蓴虂ntay}} |{{lang|unm|sk貌ntay}} |door | |{{lang|unm|hil贸路s蓹s}} |{{lang|unm|hilus毛s}} |old man |- |{{lang|unm|pal茅路naxk}} |{{lang|unm|pal猫n脿xk}} |five | |{{lang|unm|t茅l蓹n}} |{{lang|unm|t猫l毛n}} |ten | |{{lang|unm|k拧铆路k路an}} |{{lang|unm|kshik脿n}} |knife | |{{lang|unm|l蓹虂nu}} |{{lang|unm|l毛nu}} |man |} The table below presents a sample of Munsee words, written first in a linguistically oriented transcription, followed by the same words written in a practical system.<ref>Goddard, Ives, 1982; O'Meara, John, 1996</ref> The linguistic system uses a raised dot {{angbr|路}} to indicate vowel length. Although stress is mostly predictable, the linguistic system uses the acute accent to indicate predictable main stress. As well, predictable voiceless or murmured {{IPA|/膬/}} is indicated with the breve accent {{angbr|藰}}. Similarly, the breve accent is used to indicate an ultra-short {{IPA|[蓹]}} that typically occurs before a single voiced consonant followed by a vowel.<ref>See Goddard, Ives, 1982, p. 19 for further detail</ref> The practical system indicates vowel length by doubling the vowel letter, and maintains the lin伞uistic system's practices for marking stress and voiceless/ultra-short vowels. The practical system uses orthographic {{angbr|sh}} for the phonetic symbol {{IPA|/拧/}}, and {{angbr|ch}} for the phonetic symbol {{IPA|/膷/}}.<ref>O'Meara, John, 1996</ref> {| class="wikitable" align="center" |+ Comparison of linguistic and practical orthographies for Munsee |- ! Linguistic ! Practical ! English ! width="12"| ! Linguistic ! Practical ! English ! width="12"| ! Linguistic ! Practical ! English ! width="10"| ! Linguistic ! Practical ! English |- |{{lang|umu|ampi路lam茅路kwa路n}} |{{lang|umu|ambiilam茅ekwaan}} |needle | |{{lang|umu|nkw蓹虂ta路拧}} |{{lang|umu|ngw煤taash}} |six | |{{lang|umu|w膷茅ht}} |{{lang|umu|wch茅ht}} |sinew, muscle | |{{lang|umu|膬p谩n拧蓹y}} |{{lang|umu|膬p谩nzhuy}} |log, timber |- |{{lang|umu|n蓹虇w谩nsi路n}} |{{lang|umu|n怒w谩nsiin}} |I forgot it | |{{lang|umu|n铆路拧a路拧}} |{{lang|umu|n铆ishaash}} |seven | |{{lang|umu|xw谩nsal}} |{{lang|umu|xw谩nzal}} |his older brother | |{{lang|umu|nt蓹拧铆路nsi}} |{{lang|umu|ndush铆inzi}} |I am named so and so |- |{{lang|umu|m谩ske路kw}} |{{lang|umu|m谩skeekw}} |swamp, pond | |{{lang|umu|x谩路拧}} |{{lang|umu|x谩ash}} |eight | |{{lang|umu|膬pw谩路n}} |{{lang|umu|膬pw谩an}} |bread | |{{lang|umu|贸hpwe路w}} |{{lang|umu|贸hpweew}} |he smokes |- |{{lang|umu|w蓹虂sks蓹w}} |{{lang|umu|w煤sksuw}} |he is young | |{{lang|umu|膬t铆hte路w}} |{{lang|umu|膬t铆hteew}} |it is ripe | |{{lang|umu|k铆hkay}} |{{lang|umu|k铆hkay}} |chief | |{{lang|umu|m谩xkw}} |{{lang|umu|m谩xkw}} |bear |- |{{lang|umu|kwi路拧kwt贸路nhe路w}} |{{lang|umu|kwiishkwt贸onheew}} |he whispers | |{{lang|umu|谩hp膬po路n}} |{{lang|umu|谩hp膬poon}} |chair | |{{lang|umu|xw谩拧kw拧蓹拧}} |{{lang|umu|xw谩shkwshush}} |muskrat | |{{lang|umu|p茅路nkwan}} |{{lang|umu|p茅en伞wan}} |it is dry |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)