Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Ellipsis
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===In Japanese=== The most common character corresponding to an ellipsis is called ''3''-ten rīdā ("''3''-dot leaders", {{lang|ja|…}}). 2-ten rīdā exists as a character, but it is used less commonly. In writing, the ellipsis consists usually of six dots (two ''3''-ten rīdā characters, {{lang|ja|……}}). Three dots (one ''3''-ten rīdā character) may be used where space is limited, such as in a header. However, variations in the number of dots exist. In horizontally written text the dots are commonly vertically centered within the text height (between the [[Baseline (typography)|baseline]] and the ascent line), as in the standard Japanese [[Microsoft Windows|Windows]] fonts; in vertically written text the dots are always centered horizontally. As the Japanese word for dot is pronounced "{{lang|ja-Latn|ten}}", the dots are colloquially called "{{lang|ja-Latn|ten-ten-ten}}" ({{lang|ja|てんてんてん}}, akin to the English "dot dot dot").<ref>{{cite web |url=http://www.sanspo.com/geino/news/20170605/geo17060514190023-n1.html |title=秋元順子、古希に得意のダジャレ 「あまり"コキ"使わないでください」 |trans-title=Junko Akimoto used puns she was good at on Koki: "Please don't push me around too much." |date=5 June 2017 |website=SANSPO.COM |publisher=SANKEI DIGITAL Inc. |access-date=10 January 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190309024932/https://www.sanspo.com/geino/news/20170605/geo17060514190023-n1.html |archive-date=9 March 2019 |url-status=live}}</ref><ref>{{cite news |author=<!--not stated--> |date=2021-01-15 |title=語尾が「…」ばかり「三点リーダー症候群」 相手のせいにするズルさも |trans-title=The ending is just "..." "Three-point leader syndrome" |url=https://www.news-postseven.com/archives/20210115_1627800.html?DETAIL |work=NEWSポストセブン |location= |access-date=2022-03-27}}</ref> In text in Japanese media, such as in [[manga]] or video games, ellipses are much more frequent than in English, and are often changed to another punctuation sign in translation. The ellipsis by itself represents speechlessness, or a "[[pregnant pause]]". Depending on the context, this could be anything from an admission of guilt to an expression of being dumbfounded at another person's words or actions.<ref>{{cite web |last1=Mandelin |first1=Clyde |title=Legends of Localization: How Japanese Ellipsis Usage Compares with English |url=https://legendsoflocalization.com/qa-japanese-ellipsis-usage-and-english-translation/ |website=Legends of Localization |access-date=14 December 2018 |language=en |date=8 September 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181214164227/https://legendsoflocalization.com/qa-japanese-ellipsis-usage-and-english-translation/ |archive-date=14 December 2018 |url-status=live}}</ref> As a device, the ''ten-ten-ten'' is intended to focus the reader on a character while allowing the character to not speak any dialogue. This conveys to the reader a focus of the narrative "camera" on the silent subject, implying an expectation of some motion or action. It is not unheard of to see inanimate objects "speaking" the ellipsis.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)