Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Abessive case
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Grammatical case}} {{more citations needed|date=February 2013}} In [[linguistics]], '''abessive''' ([[list of glossing abbreviations|abbreviated]] {{sc|'''abe'''}} or {{sc|'''abess'''}}), '''caritive''' (abbreviated {{sc|'''car'''}})<ref>{{Citation |last=Vajda |first=Edward |title=8 The Yeniseian language family |date=2024-02-19 |work=The Languages and Linguistics of Northern Asia |pages=365–480 |editor-last=Vajda |editor-first=Edward |url=https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110556216-008/html |access-date=2024-07-02 |publisher=De Gruyter |doi=10.1515/9783110556216-008 |isbn=978-3-11-055621-6|url-access=subscription }}</ref> and '''privative''' ([[list of glossing abbreviations|abbreviated]] {{sc|'''priv'''}}) is the [[grammatical case]] expressing the lack or absence of the marked noun. In [[English language|English]], the corresponding function is expressed by the [[preposition]] ''[[wikt:without|without]]'' or by the [[Affix|suffix]] ''[[wikt:-less|-less]].'' The name ''abessive'' is derived from {{lang|la|abesse}} "to be away/absent", and is especially used in reference to [[Uralic languages]]. The name ''caritive'' is derived from {{langx|la|carere|link=no}} "to lack", and is especially used in reference to [[Caucasian languages]]. The name ''[[privative]]'' is derived from {{langx|la|privare|link=no}} "to deprive". ==In Afro-Asiatic languages== ===Somali=== In the [[Somali language]], the abessive case is marked by {{lang|so|-la'}}. For example: :{{lang|so|magac}} "name" :{{lang|so|magacla'}} "nameless" :{{lang|so|dhar}} "clothes" :{{lang|so|dharla'}} "clothesless," i.e., [[naked]] ==In Australian languages== ===Martuthunira=== In [[Martuthunira language|Martuthunira]], the privative case is formed with either {{lang|vma|-wirriwa}} or {{lang|vma|-wirraa}}.<ref>{{cite book |first=Alan Charles |last=Dench |year=1995 |title=Martuthunira: A Language of the Pilbara Region of Western Australia |location=Canberra |publisher=Pacific Linguistics. Series C-125 |isbn=0-85883-422-7 |url=http://www.linguistics.uwa.edu.au/staff/alan_dench/martuthunira |author-link=Alan Dench |access-date=2006-03-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20050615024601/http://linguistics.uwa.edu.au/staff/alan_dench/martuthunira |archive-date=2005-06-15 |url-status=dead }} </ref> {{interlinear|lang=vma|indent=3|glossing=link |Parla-wirraa nganarna. |money-PRIV 1PL.EX |We've got no money.}} ==In Uralic languages== ===Finnish=== In the [[Finnish language]], the abessive case is marked by {{lang|fi|-tta}} for back vowels and {{lang|fi|-ttä}} for front vowels according to [[vowel harmony]]. For example: :{{lang|fi|raha}} "money" :{{lang|fi|rahatta}} "without money" An equivalent construction exists using the word {{lang|fi|ilman}} and the [[partitive]]: :{{lang|fi|ilman rahaa}} "without money" or, less commonly: :{{lang|fi|rahaa ilman}} "without money" The abessive case of [[nouns]] is rarely used in writing and even less in speech, although some abessive forms are more common than their equivalent {{lang|fi|ilman}} forms: :{{lang|fi|tuloksetta}} "unsuccessfully, fruitlessly" :{{lang|fi|Itkin syyttä.}} "I cried for no reason." The abessive is, however, commonly used in [[Verbal noun|nominal forms of verbs]] (formed with the affix {{lang|fi|-ma-}} / {{lang|fi|-mä-}}): :{{lang|fi|puhu-ma-tta}} "without speaking" :{{lang|fi|osta-ma-tta}} "without buying" :{{lang|fi|välittä-mä-ttä}} "without caring" :{{lang|fi|Juna jäi tulematta.}} "The train didn't show up." This form can often be replaced by using the negative form of the verb: :{{lang|fi|Juna ei tullut.}} "The train didn't show up." It is possible to occasionally hear what is considered wrong usage of the abessive in Finnish, where the abessive and {{lang|fi|ilman}} forms are combined: :{{lang|fi|ilman rahatta}} There is debate as to whether this is interference from [[Estonian language|Estonian]]. ===Estonian=== [[Estonian language|Estonian]] also uses the abessive, which is marked by {{lang|et|-ta}} in both the singular and the plural: :{{lang|et|(ilma) autota}} "without a car" (the preposition {{lang|et|ilma}} "without" is optional) Unlike in Finnish, the abessive is commonly used in both written and spoken Estonian. The [[Verbal noun|nominal forms of verbs]] are marked with the affix {{lang|et|-ma-}} and the abessive marker {{lang|et|-ta}}: :{{lang|et|Rong jäi tulemata.}} "The train didn't show up." [[Tallinn]] has a pair of [[bar (establishment)|bars]] that play on the use of the [[comitative]] and [[abessive]], the {{lang|et|Nimeta baar}}<ref>{{cite web|url=http://www.nimetabaar.ee/English.html |title=Nimeta Bar News |access-date=2006-06-27 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20060707113952/http://www.nimetabaar.ee/English.html |archive-date=2006-07-07 }} Nimeta baar, English page</ref> (the nameless bar) and the {{lang|et|Nimega baar}}<ref>http://www.baarid.ee/en/NimegaBar/programm.php Nimega baar {{webarchive |url=https://web.archive.org/web/20120313133736/http://www.baarid.ee/en/NimegaBar/programm.php |date=March 13, 2012 }}</ref> (the bar with a name). ===Skolt Sami=== The [[abessive]] marker for nouns in [[Skolt Sámi]] is {{lang|sms|-tää}} or {{lang|sms|-taa}} in both the singular and the plural: :{{lang|sms|Riâkkum veäʹrtää.}} "I cried for no reason." The [[abessive]]-like non-finite verb form ([[converb]]) is {{lang|sms|-ǩâni}} or {{lang|sms|-kani}}: :{{lang|sms|Son vuõʹlji domoi mainsteǩâni mõʹnt leäi puättam.}} "He/she went home without saying why he/she had come." Unlike Finnish, the Skolt Sámi abessive has no competing expression for lack of an item. ===Inari Sami=== The [[abessive]] marker for nouns in [[Inari Sámi language|Inari Sámi]] is {{lang|smn|-táá}}. The corresponding non-finite verb form is {{lang|smn|-hánnáá}}, {{lang|smn|-hinnáá}} or {{lang|smn|-hennáá}}. ===Other Sami languages=== The abessive is not used productively in the Western Sámi languages, although it may occur as a [[cranberry morpheme]]. ===Hungarian=== In [[Hungarian language|Hungarian]], the abessive case is marked by {{lang|hu|-talan}} for back vowels and {{lang|hu|-telen}} for front vowels according to [[vowel harmony]]. Sometimes, with certain roots, the suffix becomes {{lang|hu|-tlan}} or {{lang|hu|-tlen}}. For example: :{{lang|hu|pénz}} "money" :{{lang|hu|pénztelen}} "without money" :{{lang|hu|haza}} "home(land)" :{{lang|hu|hazátlan}} "(one) without a homeland" There is also the postposition {{lang|hu|nélkül}}, which also means without, but is not meant for physical locations.<ref>{{cite web|url=http://www.hungarianreference.com/postpositions-prepositions-personal-pronomial-before-after-between-instead-without.aspx|title=Postpositions (prepositions) in Hungarian [HungarianReference.com > Grammar > Misc grammar > Postpositions]|website=www.hungarianreference.com}}</ref> :{{lang|hu|Cukor nélkül iszom a teát.}} "I drink tea without sugar." :{{lang|hu|Testvér nélkül éltem.}} "I lived without siblings." :{{lang|hu|Eljöttél Magyarországra a testvéred nélkül?}} "Did you come to Hungary without your sibling?" ==In Mongolic languages== ===Mongolian=== In [[Mongolian language|Mongolian]], the privative suffix is {{lang|mn|-гүй}} ({{transliteration|mn|-güy}}). It is not universally considered to be a case, because the suffix does not conform to [[vowel harmony]] or undergo any stem-dependent orthographical variation. However, its grammatical function is the precise inverse of the [[comitative case]], and the two form a pair of complementary case forms.<ref>{{cite book|last=Janhunen|first=Juha|authorlink=Juha Janhunen|title=Mongolian|publisher=John Benjamins Publishing Company|year=2012|pages=105 & 109|series=London Oriental and African Language Library}}</ref> ==See also== *[[Essive case]] *[[Inessive case]] ==References== {{reflist}} ==Further reading== * {{cite book |last= Karlsson |first= Fred |year= 2018 |title= Finnish - A Comprehensive Grammar |location= London and New York |publisher= Routledge |isbn= 978-1-138-82104-0}} ==External links== *[https://www.caritive.org/about-caritive Comparative concept caritive, as defined by the St.Petersburg project "Typology of caritive"] *[http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAbessiveCase.htm Glossary of linguistic terms - What is abessive case?] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080621044710/http://www.sil.org/linguistics/glossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAbessiveCase.htm |date=2008-06-21 }} {{Grammatical cases}} {{DEFAULTSORT:Abessive Case}} [[Category:Grammatical cases]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Citation
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Grammatical cases
(
edit
)
Template:Interlinear
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Langx
(
edit
)
Template:More citations needed
(
edit
)
Template:Navbox
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Sc
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Transliteration
(
edit
)
Template:Webarchive
(
edit
)